早期的傳說(shuō),一般來(lái)講都與有信仰宗教的人或帶有宗教意義的地方有關(guān),他們大多數(shù)是關(guān)于圣人的事跡,被廣泛用在教堂以教育信眾,成為一種半宗教性質(zhì)的故事;隨著時(shí)間的推移,時(shí)代的發(fā)展和進(jìn)步,這些傳奇故事通過(guò)口口相傳和書(shū)寫(xiě)抄送,特別是經(jīng)過(guò)文學(xué)的加工,事實(shí)的成分變得越來(lái)越小,虛擬的成分變大,原本很短的故事被擴(kuò)展得很長(zhǎng),而且極富想象力。漸漸地,隨著人們對(duì)此類讀物越來(lái)越感興趣,所有描述歷史或虛構(gòu)人物的故事都被文學(xué)天才們抓住,賦予這些古老的故事以更美好的形式。 本書(shū)收錄《國(guó)王的史詩(shī)》《奇妙的中世紀(jì)神話》、《挪威流行故事》、《意大利古老傳說(shuō)》中耳熟能詳?shù)钠乱约叭A盛頓?歐文所著的《李伯大夢(mèng)》、《睡谷傳說(shuō)》等等經(jīng)典傳奇故事,文學(xué)色彩濃厚,極大的拓展了青少年讀者的知識(shí)面,是一本能真正接觸經(jīng)典文學(xué)的好書(shū)。譯者在忠實(shí)原著的基礎(chǔ)上,對(duì)這些耳熟能詳?shù)墓适逻M(jìn)行重新潤(rùn)色,使得本書(shū)更具平易性與親和力;同時(shí),其橫向分類對(duì)青少年讀者的文學(xué)修養(yǎng)和閱讀能力有針對(duì)性的提升。 本書(shū)的第一版于1907-1915年期間陸續(xù)推出,百年來(lái)受到無(wú)數(shù)歐美讀者的追捧。特別是近十年,對(duì)經(jīng)典文學(xué)的溫故越來(lái)越受到歐美青少年家長(zhǎng)的重視,因此本書(shū)得以多次在美、英、法、德等等歐美國(guó)家重新改編出版,深得讀者歡迎和喜愛(ài)。 編者:漢密爾頓?萊特?梅彼 Hamilton Wright Mabie(1846年-1916年),是美國(guó)著名散文家,編輯,評(píng)論家和講師,致力于兒童讀物的編寫(xiě)與編著工作,為孩子整理出一整套文學(xué)作品讀本! 譯者:藍(lán)筠。擁有多年英文經(jīng)典作品翻譯經(jīng)驗(yàn)。曾游學(xué)美國(guó)東西兩岸,體驗(yàn)生活、突破生活、熱愛(ài)生活,作品多見(jiàn)于加州當(dāng)?shù)厝A人報(bào)刊雜志。
|