作品介紹

魯濱孫漂流記


作者:笛福     整理日期:2015-11-04 14:43:13

看繪本長大的孩子,更需要在小說里遇見美麗的圖畫。
  有個(gè)孩子在一天天長大,
  他**眼看到的東西,他就成了它,
  那東西在后來的某一天,
  某幾年或歲月流轉(zhuǎn)中,
  又成了他的一部分。
  ☆文學(xué)、藝術(shù)合璧的世界兒童文學(xué)名著插圖本 在孩子眺望世界之初,他們看到的東西必將是對(duì)他的生命產(chǎn)生*重要影響的東西,文學(xué)和藝術(shù)閱讀,尤其如此。這套來自意大利的《彩色世界兒童文學(xué)名著》,囊括了世界兒童文學(xué)名著當(dāng)中*重要的篇章,它收錄的是名著的全本,每本書里面,皆配有100多幅插圖,堪稱美輪美奐。
  ☆源自文藝復(fù)興圣地意大利的純正藝術(shù)品位 這位意大利插畫家沒有“大師”的頭銜,在意大利之外,也少有人知道他的名字(這就像外國人不知道中國連環(huán)畫名家的名字一樣),但他以**認(rèn)真的態(tài)度和高超的藝術(shù)技巧,給《魯濱孫漂流記》做出了*美的詮釋。和后來流行的各種所謂“兒童風(fēng)格”不同,這位畫家恪守傳統(tǒng)的繪畫技巧與品格,不以強(qiáng)烈的刺激性的畫面去完成抓眼球的“壯舉”,而是老老實(shí)實(shí)把人類關(guān)于美的主流價(jià)值,純正地呈現(xiàn)在孩子們面前。在這個(gè)意義上,孩子們得到的是源自文藝復(fù)興之國意大利的純正藝術(shù)品位。
  ☆老翻譯家的優(yōu)秀文字 采用譯文精良的全譯本,文本的譯者為老一代翻譯家孫法理。譯者的文本,傳神再現(xiàn)了原作的韻味,娓娓講述中,蘊(yùn)含著打動(dòng)人心的力量。
  ☆文學(xué)和藝術(shù)的啟蒙 看繪本長大的孩子,對(duì)美更有鑒賞力,作為給孩子做文學(xué)啟蒙的名著,它以意大利插畫大師百余幅飽蘸藝術(shù)情感的圖畫,繼續(xù)對(duì)孩子做藝術(shù)的啟蒙。
  本書簡介:
  這本書是《魯濱孫漂流記》的精良全譯本,有臺(tái)灣名家導(dǎo)讀,百余幅意大利精美手繪插畫與文字相得益彰,讓孩子們?cè)谛≌f里遇見美麗的圖畫。
  一次海難將魯濱孫拋到了無人的海島上,他以現(xiàn)代人的工具和智慧,過起了最原始的生活……這是丹尼爾笛福的經(jīng)典之作,被稱為“一部世界性的作品”。它所創(chuàng)造的人物和情節(jié)具有身臨其境般的偉大想象力,引人入勝,極富魅力。作為英國現(xiàn)實(shí)主義小說的里程碑,其中的主人公魯濱孫也成為與困難抗?fàn)幍牡浞丁?br/>  作者簡介:
  【英】丹尼爾笛福著【意】薩尼繪孫法理譯
  著者:丹尼爾笛福(DanielDefoe,1660-1731)英國小說家、報(bào)紙撰稿人,被譽(yù)為“英國小說和報(bào)刊文學(xué)之父”。具有洞察人類本性的卓越才能,擅長寫作那些通過努力,靠個(gè)人智慧及勇敢戰(zhàn)勝困難的作品。其代表作《魯濱孫漂流記》根據(jù)一些航海家和流亡者的記載寫成,被稱為一部“世界性的作品”。
  譯者:孫法理 著名翻譯家,曾任西南師范大學(xué)外國語系教授、四川省外國文學(xué)學(xué)會(huì)副會(huì)長等職。譯有《苔絲》《雙城記》《兩個(gè)高貴的親戚》《米開朗基羅》《魯濱孫漂流記》《湯姆索亞歷險(xiǎn)記》等,譯作等身,廣受讀者喜愛與推崇。
  目錄:
  第一章我要航海/1
  第二章我被海盜抓了去/15
  第三章我駕了撒利的海盜船逃跑/21
  第四章我成了巴西的種植園主/36
  第五章我在一個(gè)倒霉日子上了船/42
  第六章我用許多東西裝備起自己/50
  第七章我建立起自己的堡壘/59
  第八章日記/72
  第九章我播種糧食/104
  第十章我走遍全島/107
  第十一章我很少空閑/114
  第十二章我給自己造了一只獨(dú)木舟/126
  第十三章我改進(jìn)了技術(shù)/144
  第十四章我發(fā)現(xiàn)了人的腳印/154
  第十五章我在海岸上看見森森白骨/163第一章我要航海/1
  第二章我被海盜抓了去/15
  第三章我駕了撒利的海盜船逃跑/21
  第四章我成了巴西的種植園主/36
  第五章我在一個(gè)倒霉日子上了船/42
  第六章我用許多東西裝備起自己/50
  第七章我建立起自己的堡壘/59
  第八章日記/72
  第九章我播種糧食/104
  第十章我走遍全島/107
  第十一章我很少空閑/114
  第十二章我給自己造了一只獨(dú)木舟/126
  第十三章我改進(jìn)了技術(shù)/144
  第十四章我發(fā)現(xiàn)了人的腳印/154
  第十五章我在海岸上看見森森白骨/163
  第十六章我很少離開我的蝸居/171
  第十七章我看見一艘船的殘骸/184
  第十八章我第一次聽見了人的聲音/193
  第十九章我叫他星期五/206
  第二十章我們又造了一只獨(dú)木舟/213
  第二十一章我們向食人生番沖去/232
  第二十二章我們打算航海去美洲殖民地/244
  第二十三章我們平息了叛亂/251
  第二十四章我們收復(fù)了大船/272
  第二十五章我在四面八方發(fā)現(xiàn)著自己的財(cái)富/283
  第二十六章我們翻越大山/293
  第二十七章我重訪我的海島/308
  附錄:不朽的丹尼爾笛福/312
  第一章
  我要航海
  1632年,我出生于約克城一個(gè)良好的家庭。但我不是約克人。我的父親生于德國不來梅市,是個(gè)外國人。他先在赫爾定居,做買賣購置了一份不錯(cuò)的產(chǎn)業(yè),然后不再做生意了,搬到約克城,在那里娶了我母親。母親一家姓魯濱孫,在那個(gè)地區(qū)也屬于很好的家庭。由于母親家,我被叫作魯濱孫克魯茨納。而按照英格蘭人讀外國字走音的習(xí)慣,我們家就被叫作—不,我們就把自己叫作“克魯索”,也寫作“克魯索”,伙伴們也就叫我“克魯索”了。
  我有兩個(gè)哥哥,一個(gè)是英格蘭駐佛蘭德斯步兵團(tuán)的中校,原屬著名的洛克哈特上校麾下,在敦刻爾克附近和西班牙人的一次戰(zhàn)斗中陣亡了;另一個(gè)哥哥的下落我從來不知道,跟我爸爸媽媽從來不知道我的下落一樣。
  因?yàn)槭堑谌齻(gè)孩子,又什么行當(dāng)也不愿學(xué),我從小就滿腦子浪跡天涯的打算。我爸爸很老式,從家庭教育到農(nóng)村的免費(fèi)學(xué)校,給了我頗有些分量的教育。他打算讓我學(xué)法律,但是我除了航海,對(duì)什么都不感興趣。這種傾向和我爸爸的意愿,不,和他的命令,還有我媽媽和親友們的建議及勸說,形成嚴(yán)重的沖突?磥砦夷翘焐膬A向帶有宿命的意味,它預(yù)示了將要直接落到我頭上的痛苦命運(yùn)。
  我父親是個(gè)智慧而慎重的人。他預(yù)見到我的打算里的問題,給了我諄諄告誡。有一天早晨他把我叫進(jìn)他的房間(因?yàn)橥达L(fēng),他只能待在房間里),非常熱忱地分析了我的問題。他問我,除了那種漫游的情緒之外,我還有什么理由需要離開爸爸的家和生我養(yǎng)我的土地?在這里我能得到良好的引薦;只要專心和勤懇,就可以有遠(yuǎn)大的前程,過舒適愉快的生活。他告訴我,想靠拼搏上升的人大體有兩類:一類是鋌而走險(xiǎn)之徒,一類是受到命運(yùn)寵幸而志向遠(yuǎn)大的人。他們希望靠冒險(xiǎn)出人頭地,所以樂意背井離鄉(xiāng)?赡穷惷半U(xiǎn)的性質(zhì)要不是遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了我的能力,就是玷辱了我的身份。我的處境不上不下,可以說是下層中的上層;而他通過長期的經(jīng)驗(yàn)發(fā)現(xiàn):那卻是世界上最好的處境,最宜于人過的幸福生活,既不屬于辛苦勞作的人群,暴露于艱難困苦之中,也不因人類上層階級(jí)的驕傲、奢侈、野心與妒忌而面臨種種困難尷尬。他告訴我,光憑一個(gè)問題我就可以看出這種處境的好處:這種生活狀態(tài)普遍受到世人羨慕,帝王們常常抱怨出生在顯赫的環(huán)境之中,恨不得自己能置身于兩個(gè)極端之間,亦即微賤與偉大之間。他又說,凡是有頭腦的人都贊同這種看法,認(rèn)為那是真正幸福的恰當(dāng)標(biāo)準(zhǔn)。他們都祈禱自己能既脫離困苦,而又不陷于豪富。
  他讓我觀察,說我總可以在生活里發(fā)現(xiàn):災(zāi)禍總是落在上層人或下層人的頭上,中間處境的人遭到的災(zāi)禍最少—既不比高層或下層的人多災(zāi)多難,也不像那些人那么滄桑變化。不會(huì)的,他們?cè)谌怏w上和精神上都不會(huì)遇見太多的騷擾和不安。他們跟那些人不同。那些人有的兇殘暴戾,窮奢極侈,頤指氣使;有的勤勞苦熬,營養(yǎng)不良,身份低賤。他們都不斷因那種生活方式的自然結(jié)果而煩惱痛苦。而中間階層卻具有種種德行,享有種種歡樂。中等財(cái)富的人有平安和富裕做婢女服侍,還有克制、中庸、寧靜、健康、友誼和一切歡快的消遣、一切可取的娛樂伺候。他們平靜悠閑地過著日子,直到快活地離開人世,既不必為體力和腦力勞動(dòng)煩惱,也不會(huì)被賣作奴隸,為每日的面包奔忙;既不會(huì)受到剝奪靈魂平靜和身體休息的環(huán)境騷擾,也不致為嫉妒的情緒或渴望偉大事業(yè)的秘密野心而煩惱;他們只是平靜安詳?shù)刈叩缴谋M頭。他們明智地品味著生活的甜蜜,從不感到苦澀,只會(huì)覺得甜蜜—通過每天的經(jīng)驗(yàn)愈來愈感到愉悅。
  然后,父親又以最為懇切的態(tài)度,勸說我別耍小孩子脾氣,徑自往苦難里跳,雖然我的天性和出生環(huán)境提供的條件都似乎與之相反。他又說,我沒有必要賺取自己的面包,他可以為我盡力,讓我進(jìn)入他所推薦的生活。如果我還覺得在這世上并不舒適愉快,問題怕就只能出在我自己的缺陷或命運(yùn)了,他已沒有了責(zé)任。他已經(jīng)針對(duì)這種情況為我指出了可能的危害,發(fā)出了警告,盡到了責(zé)任?偠灾,只要我愿意接受他的指示,在家里安定下來,他就愿為我盡一切慈愛的努力。那樣,他對(duì)我未來的不幸就沒有了任何責(zé)任,他從沒有鼓勵(lì)過我離家出走。在總結(jié)談話時(shí)他說,我已有了我的哥哥做先例。他也真誠地勸說過哥哥,不讓他去參加低地國家的戰(zhàn)爭,卻失敗了。哥哥那年輕人的欲望慫恿他去參了軍,竟死在了軍隊(duì)里。爸爸說他雖然要為我祈禱,可他也必須對(duì)我說明:我如果真走出了那愚蠢的一步,上帝是不會(huì)保佑我的。我以后有的是時(shí)間來思考自己是如何忽視了他的勸告的。可到了那時(shí),怕是已沒有人來幫助我了。
  在說到最后這幾句話時(shí)(他的話確實(shí)帶有預(yù)言的性質(zhì),雖然他沒有意識(shí)到,但我感覺得到),我發(fā)現(xiàn)他已是淚流滿面,涕泗縱橫。尤其在他說到我死去的哥哥時(shí),也就是說到我有的是時(shí)間懊悔,沒有人會(huì)來幫助我的時(shí)候,他已經(jīng)激動(dòng)得泣不成聲。他說他心里的話太多,再也說不出來了。
  他這番話深深地打動(dòng)了我,事實(shí)上誰又能不為之感動(dòng)呢?我決心按照爸爸的意思在家里安定下來,再也不考慮出國的事。但遺憾的是,不到幾天我這思想就消磨掉了。簡單地說,為了避免爸爸的再次勸說,幾個(gè)禮拜之后我就決定離開他逃走了?墒,我并沒有按照我最初決定時(shí)的沖動(dòng),說走就走,而是趁媽媽較為快活時(shí)找到她,告訴她我太想出去見見世面了,因此做什么事都無法安心,做不到底。與其讓我這樣不辭而別,還不如請(qǐng)求爸爸準(zhǔn)許我出走為好。我現(xiàn)在已經(jīng)十八歲了,當(dāng)學(xué)徒學(xué)手藝或當(dāng)辦事員學(xué)法律,年齡都已太大。因此我相信即使我干了,也一定會(huì)不到滿師就離開師父跑掉,到海上去的。如果她能勸說爸爸同意我出海到外國去一次,到時(shí)候如果我并不喜歡而回來了,我就不會(huì)再跑掉,而是保證加倍努力,找回我失去的光陰了。
  這番話使媽媽非常生氣。她告訴我,把這想法告訴爸爸沒有什么意義,爸爸太了解我的興趣了,他是不會(huì)同意這種對(duì)我傷害太大的做法的。她也不明白我為什么在跟爸爸那樣談話之后仍然會(huì)有這種念頭。她知道我爸爸對(duì)我說過許多溫情和慈愛的話,而且強(qiáng)調(diào)說過,如果我想毀滅自己,那也沒有辦法;我是得不到他們的同意的。而就她而言,她也絕不會(huì)伸出手來毀滅我;她絕不會(huì)讓我有可能說“在爸爸不愿意時(shí),媽媽倒愿意”。
  雖然媽媽拒絕了找爸爸談,但之后我也知道,她把這情況全告訴了爸爸,爸爸在表現(xiàn)出嚴(yán)重的關(guān)切之后,嘆了口氣說:“那小東西要是留在家里是可以很快活的,可一旦出海,他就會(huì)成為人世間最痛苦的人。我絕不會(huì)同意!
  我的出走發(fā)生在差不多一年之后,雖然在那一年里,我固執(zhí)地拒絕干點(diǎn)正事的建議,而且常常在他倆頑強(qiáng)地要求我放棄我的志愿時(shí),同他倆爭辯。有一天,我偶然去了赫爾城—我完全沒有逃走的打算,但是我到那里時(shí),我的一個(gè)伙伴正要坐他父親的船從海上去倫敦。他使用了勸說人們出海常用的話勸我同去,就是說:我一文錢路費(fèi)也不用花。我沒有再和爸爸媽媽商量,沒有祈禱上帝的保佑和乞求爸爸的祝福,也沒有考慮環(huán)境和后果,甚至連信兒也沒給爸爸媽媽帶一個(gè),只是讓他們自己去聽我的消息。就在那個(gè)不幸的時(shí)刻,1651年9月1日,上帝知道,我上了那艘去倫敦的船。我相信沒有一個(gè)年輕冒險(xiǎn)家的不幸生涯比我開始得還早,經(jīng)歷的時(shí)間更長。那船剛出恒比爾河,就刮起了大風(fēng),轉(zhuǎn)瞬間已經(jīng)是白浪滔天,恐怖異常。因?yàn)槲覐膩頉]有出過海,身上感到難以描述的難受,心里也充滿說不出的恐懼。這時(shí)我確實(shí)思考起了自己所干的事:因?yàn)槲夷敲幢傲拥仉x開了爸爸的家,放棄了自己的責(zé)任,現(xiàn)在正在受到天公正義的懲罰。父母的善意教導(dǎo),爸爸的滿臉淚痕,媽媽的乞求,都重新回到了我的心里。我受到了良心的斥責(zé)(那時(shí)我還沒有后來那么鐵石心腸),因?yàn)槲颐镆暳私虒?dǎo),逃避了對(duì)上帝和父親應(yīng)盡的職責(zé)。
  那時(shí)風(fēng)暴愈加猛烈了,我從沒接觸過的洶涌的海浪已經(jīng)足以使我心驚膽戰(zhàn),雖然遠(yuǎn)遠(yuǎn)不如我后來多次見過的那么兇猛,也沒有我隨后幾天所見到過的劇烈。我是個(gè)航海的新手,從來沒有見過那種場(chǎng)面。我覺得每一個(gè)浪頭都可能把我們吞掉。那船每一次往浪槽或海洼里墜去,我都覺得它再也不會(huì)浮起來了。我心里的痛苦使我多次發(fā)出誓愿和下定決心:只要上帝在這次航行里還留下我的性命,只要我的腳還能踏上沒有水的陸地,我就要立即回家,回到爸爸身邊,一輩子也不踏上任何船只。我要接受爸爸的勸告,再也不陷入這樣的痛苦處境了,F(xiàn)在,我清楚地見到了他關(guān)于中等生活狀態(tài)的說法的正確,見到了他是如何舒適愉快地過了一輩子,從沒有遭遇過海上的風(fēng)暴和岸上的麻煩。我下定了決心回家,回到父母身邊,就像《圣經(jīng)》里的那個(gè)回頭浪子一樣。
  在風(fēng)暴肆虐的時(shí)候,我的這些智慧清醒的思想一直在進(jìn)行,事實(shí)上風(fēng)暴還在繼續(xù)。但是第二天,風(fēng)勢(shì)減弱了,大海平靜了一些,我也開始適應(yīng)了一些。不過那一整天我還覺得難受,因?yàn)槲疫有些暈船。但是,黃昏時(shí)天色已經(jīng)晴朗,風(fēng)也完全停息了。隨后就出現(xiàn)了一個(gè)美好的迷人的黃昏。太陽落山時(shí),天清氣朗,第二天早上太陽升起時(shí)也是如此,沒有風(fēng),或者說只有微風(fēng),平靜的海面映著朝陽,我覺得那是我所見到過的最美妙的景色。
  晚上睡得很好,現(xiàn)在我不暈船了,只覺得心曠神怡。我驚訝地望著昨天曾那么氣勢(shì)洶洶,卻又在很短的時(shí)間里就變得那么溫馴可愛的大海。那位勸誘我離家的伙伴這時(shí)又出現(xiàn)了,似乎是為了阻止我堅(jiān)持改過的決心!班耍镉(jì),”他拍拍我的肩膀說,“你后來怎么樣?你肯定嚇壞了,是吧?昨天晚上吹了那么一點(diǎn)點(diǎn)風(fēng),你就”“那是一點(diǎn)點(diǎn)風(fēng)嗎,你覺得?”我說,“那真是一場(chǎng)可怕的風(fēng)暴!薄帮L(fēng)暴?你這個(gè)傻瓜,”他回答,“你把那也叫作風(fēng)暴?哼,那可是什么也算不上的海風(fēng)。只要有一條好船和寬闊的水域,我們是不會(huì)把那樣的海風(fēng)放在眼里的。不過,你還是個(gè)海上的新手,來吧,咱們調(diào)一杯五味酒,把這一切都忘掉吧。你看,現(xiàn)在的天氣多么晴朗!”對(duì)這個(gè)故事的悲慘部分我就長話短說吧,我們走上了所有的航海人走的老路。五味酒調(diào)好了,我被灌醉了。那一夜的荒唐淹沒了我全部的悔恨和我對(duì)過去行為的反省,以及對(duì)未來的全部決心。一句話,隨著風(fēng)暴的平息,大;謴(fù)了表面上的平靜,我倉促中的種種思想也全部消失了。我忘記了被海濤吞沒的恐懼,往日那欲望的洪流又卷了回來。我完全忘記了痛苦時(shí)所作的承諾和所說的誓言。其實(shí)我有一些反省的間隙。有時(shí),謹(jǐn)慎的思想也試圖返回,我卻總把它們?nèi)訔墸聊缬诖季婆c友誼之中,仿佛從一時(shí)的情緒失控里振作了起來。我從一次次的舊病復(fù)發(fā)里(我是這樣叫它的)熬了過來。我在五六天之內(nèi)就完全戰(zhàn)勝了自己的良知,達(dá)到了不愿意受良知約束的年輕人所希望達(dá)到的最高程度。不過,我還得再受一次這樣的考驗(yàn),而和這種情況下常有的現(xiàn)象那樣,上帝決定了不再給我任何借口。因?yàn),即使我沒有把這一次看作解救,那么下一次出現(xiàn)的危險(xiǎn)和解救就證明了我是個(gè)最為冥頑不靈和怙惡不悛的壞蛋了。
  在海上的第六天,我們來到了雅爾茅斯的近岸錨地。氣候雖然寧靜,卻吹著逆風(fēng)。風(fēng)暴之后我們只走了很短的一段路。到了那里我們只好放下錨,?肯聛。仍然是逆風(fēng),就是說仍然是西南風(fēng),我們一停就是七八天。在這段時(shí)間里,又有許多船只從紐卡索來到了近岸的錨地。那里是大家共同的海港,船只都在那里等候順風(fēng),然后再往河里駛?cè)ァ?br/>  我們的船本不該在這里停留太久,早就該趁著潮水往河上開了,卻嫌風(fēng)力不足遲遲沒有行動(dòng)—我們待了四五天,風(fēng)力其實(shí)已經(jīng)很強(qiáng)。不過,錨地已被看作和海港近似,那里錨拋得穩(wěn)妥,海底抓得牢實(shí),我們都滿不在乎,絲毫不擔(dān)心會(huì)出危險(xiǎn)。他們只是按照海上的習(xí)慣,尋著開心和一味休息。但是第八天早晨,風(fēng)力卻加劇了,大家急忙干起活兒來,升起幾張中桅帆,把一切都辦得踏踏實(shí)實(shí),希望航行盡可能順利。到了中午,海浪果然升高了。我們船的前甲板好幾次扎進(jìn)了海中。有一兩次我們甚至認(rèn)為自己的錨已掉進(jìn)海里。于是船長命令放下大錨。我們下好兩個(gè)錨,纜繩一直放到了盡頭。
  這時(shí)候一場(chǎng)可怕的風(fēng)暴真的爆發(fā)了。我開始看見水手們臉上恐怖和驚詫的表情。即使是機(jī)警地保護(hù)著商船業(yè)務(wù)的船長在我身邊的艙房里進(jìn)出時(shí),也幾次喃喃自語著“主呀!憐憫我們吧,我們?nèi)炅,馬上要?dú)缌恕边@一類的話。忙亂剛開始,我已經(jīng)嚇昏了,躺在最低票價(jià)艙位的艙房里不敢動(dòng)。那時(shí)的心情我當(dāng)時(shí)無法描述,現(xiàn)在也無法重新描述。我狠心壓下了最初的悔恨。我認(rèn)為死亡的痛苦既然已經(jīng)過去,那也就跟上次一樣,算不上什么危險(xiǎn)了。但是正如我剛才所說,當(dāng)船長從我身邊經(jīng)過,又在嘀咕著“我們?nèi)炅恕睍r(shí),我可真是嚇了個(gè)半死。我從船艙里轉(zhuǎn)過身來往外望,見到的卻是我從沒有見到過的恐怖景象:波濤澎湃,卷得像山一樣高,每三四分鐘就往我們身上摔打一次。在我還能四面觀望時(shí),見到的就只有災(zāi)難。我看見兩只船從身邊經(jīng)過,由于貨載太重,桅桿已全部砍光。我們船上的人在喊叫:“前面一英里那艘船已經(jīng)沉沒!”又有兩艘也已扔棄船錨,桅桿也都不見了,它們已被刮進(jìn)大洋深處,面臨著危險(xiǎn)。已經(jīng)輕過裝的船少了許多麻煩,在海里隨波漂流,從我們身邊疾駛而過的兩三艘,在風(fēng)前卻只剩下了一張斜杠帆。
  快黃昏時(shí),大副和水手長請(qǐng)求船長同意砍掉前桅,船長很不愿意,可是水手長說,要是不答應(yīng),船就可能翻沉,船長只好同意了。前桅砍斷了,危立的主桅卻開始搖晃,船身猛烈地顛簸起來。他們只好把主桅也一起砍掉,只剩下了光溜溜的甲板。
  在那種情況下,我的處境如何,誰都可以估計(jì)。我是個(gè)航海的新手,從沒有經(jīng)歷過這樣的恐怖,但如果我到了很久之后的今天還能表達(dá)出那時(shí)的想法(我是怎樣從最初的想法回到邪惡的決心的),我所感到的真是十倍的惶恐。然后我想到了死亡本身,再加上事實(shí)上的狂風(fēng)暴雨的肆虐,我被推向了一種無法描述的苦境。但是,最可怕的情況還在后面。風(fēng)暴仍然兇猛地吹打,就連海員們也承認(rèn)那是他們從沒見過的險(xiǎn)惡。我們的船很好,但是貨載太重,在海浪里顛簸著。水手們每過一會(huì)兒就要大叫一次:要“放倒”了!有件事對(duì)我算是個(gè)好處,我不懂得他們那“放倒”的意思—那是后來問過才知道的。不過風(fēng)暴十分猛烈,我見到了不常見到的情況:船長、水手長和某些清醒一點(diǎn)的人都在祈禱,估計(jì)著那船隨時(shí)都有可能沉到海底。到了半夜,在我們的苦難之外又出現(xiàn)了新的問題,有人專門下去看了看,便大叫起來:船進(jìn)水了!還有個(gè)人說貨艙里積水已有四英尺。于是所有的人都被叫去抽水。一聽見這話,我覺得腔子里的心已經(jīng)死了。原是坐著的我,往床后一倒,就躺進(jìn)了艙位。可人家還是把我叫了起來,告訴我說,我以前什么都不會(huì)干,現(xiàn)在可以和別人一樣去抽水。我急忙站起身來,去水泵旁邊,使勁干了起來。這時(shí)船長看見幾艘輕了裝的運(yùn)煤船,因?yàn)闊o法回避風(fēng)暴,只好往海里闖,向我們靠了過來。船長命令開槍,作為災(zāi)難信號(hào)。我根本不知道那是什么意思,只是大吃一驚,以為是船破了或出現(xiàn)了別的可怕的問題,倒下就昏死過去?赡鞘侨巳硕贾活欁约荷臅r(shí)刻,誰也沒有注意到我,也不知道我出了什么事。有個(gè)人來到水泵旁邊,以為我死掉了,就用腳把我往旁邊一推,讓我躺在那里。我是好一會(huì)兒之后才蘇醒過來的。
  我們繼續(xù)抽水,但是貨艙里的水卻越積越多。很顯然,船要“放倒”了,雖然風(fēng)暴減弱了一些,可我們也沒有機(jī)會(huì)讓船漂進(jìn)什么海港。于是船長繼續(xù)開槍求救。剛好開到我們前面的一艘輕裝船,冒險(xiǎn)放了一艘小艇來搭救我們。小艇冒了極大的危險(xiǎn)才靠過來,我們卻無法上船,小艇也無法靠近我們的船舷。終于,為了挽救我們的生命,他們竟拿自己的生命冒險(xiǎn),靠近了我們。我們的船又順風(fēng)轉(zhuǎn)了個(gè)圈,才在船艉扔出一條繩子,在上面拴了個(gè)救生圈,把他們拉到我們的船艉之下。大家這才上了他們的小艇。上小艇之后,要想趕上他們的船已沒有意義。于是決定開走,盡可能往海岸靠攏。船長答應(yīng)他們,萬一小艇在岸邊撞碎了,他會(huì)對(duì)他們的老板作出賠償?shù)。這樣,小艇就向北方的海岸半劃半開地斜行而去,幾乎到了溫特頓海角。
  我們離開自己的大船才一刻多鐘,就望見大船沉了下去。我這才第一次懂得了大海沉船的意味。我必須承認(rèn),在水手們告訴我它正在沉沒時(shí),我連眼皮也沒敢抬起來瞥一下。因?yàn)槟菚r(shí)我只覺得是他們?cè)诎盐彝⊥Ю锓,而不是我自己下到小艇里。我腔子里的心似乎死去了—一部分是由于害怕,一部分還是由于想到茫然的未來所引起的恐懼。
  在這種環(huán)境里,大家仍然在使勁往岸邊劃。我們可以望見(小艇隨海浪升起時(shí)可以見到海岸)許多人在海灘上奔跑,想在我們靠岸時(shí)來營救我們。但是我們靠岸的動(dòng)作很慢,而且在繞過溫特頓燈塔之前是無法靠岸的。過了那里,海岸往西北的克羅默退了回去,因此風(fēng)暴的威勢(shì)有所減弱。我們從這里劃進(jìn)去,然后,又費(fèi)了很大的力氣,大家都安全地上了岸,步行到了雅爾茅斯。在那里,我們以遭難人員的身份不但受到地方官員的關(guān)心,而且受到老百姓極為仁厚的歡迎。他們、商人和船主給我們安排了很好的住處,還給了我們很多錢,足夠我們按照自己的心愿回到倫敦或赫爾。
  如果那時(shí)我清醒一點(diǎn),回到赫爾的家里,我仍然會(huì)很幸福。爸爸,受到祝福的救世主的象征,也會(huì)殺掉養(yǎng)肥了的牛犢來歡迎我—爸爸聽見我搭乘的船在雅爾茅斯錨地沉沒以后,又過了很久才得到我沒有淹死的確切信息。
  但是我這倒霉的命運(yùn)仍然以無法抵擋的力量逼著我前進(jìn)。雖然我的理智和冷靜的判斷曾多次高聲呼喚,要我回家,我仍然沒有力氣回去。那東西我不知道該怎么稱呼,也不堅(jiān)持認(rèn)為是一種無法抗拒的神秘力量—那是一種驅(qū)使著我們,使我們依附于它,而最終將毀滅我們的工具。它就在我們面前,我們是自己睜大了眼睛向它走去的。隨之而來的肯定是某種無法避免的,我逃避不了的天命。推動(dòng)我違背冷靜的理性往前走的,不是別的什么,正是這種使我兩次違背了明顯的教訓(xùn)的天命。
  我那位曾促使我硬下心腸的同伴,也就是船主的兒子,現(xiàn)在已不如我那么激進(jìn)了。我們到達(dá)雅爾茅斯后他又和我談過一次話—那已經(jīng)是兩三天以后的事,因?yàn)槲覀z在鎮(zhèn)上分別安排了住處。他第一次見到我就問我好不好,又告訴了他爸爸我是誰,我是怎樣參加了這次航行的。他說明那只是一次嘗試,目的在于繼續(xù)出海。他爸爸對(duì)我轉(zhuǎn)過身來,用十分嚴(yán)肅關(guān)切的口吻說:“小伙子,你不應(yīng)該再出海了。你應(yīng)該把這一回看作一個(gè)清楚明白的象征,說明你不能做海員,不適宜在海上過日子!薄盀槭裁矗壬,”我說,“你不也出海了嗎?”“那是另外一回事,”他說,“航海是我的職業(yè),因此也是我的責(zé)任?赡氵@次出海卻只是一種嘗試,而你已經(jīng)看見,如果堅(jiān)持下去,你所追求的東西就會(huì)是什么滋味。說不定落到我們身上的災(zāi)難正是沖著你來的呢。你就像塔爾西施船上的約拿一樣。請(qǐng)注意,”他繼續(xù)說,“你是什么人?是為了什么出海的?”于是我把我的情況告訴了他。我一說完,他就爆發(fā)出一陣奇特的情緒!拔以炝耸裁茨跹剑 彼f,“竟然讓這樣一個(gè)不幸的倒霉蛋上了我的船?我是不會(huì)跟你在同一條船上的,即使給我一千鎊也不會(huì)!彼@話正如我所說,事實(shí)上是一種精神的失控。他仍然因?yàn)樽约涸獾降膿p失而激動(dòng),精神上所受的影響已經(jīng)超出了他能承受的范圍。不過,他后來又很嚴(yán)肅地和我談了話,勸我回到爸爸身邊去,別讓上帝毀滅了自己。他告訴我,我應(yīng)該看出上天分明在和我作對(duì)!澳贻p人,”他說,“如果你不回去,相信我,你除了災(zāi)難和失望,是什么都得不到的—無論你去了什么地方。直到你父親的話終于在你身上應(yīng)驗(yàn)!
  





上一本:洪汛濤經(jīng)典童話:小鼯鼠學(xué)本領(lǐng) 下一本:消防車和超級(jí)救援隊(duì)

作家文集

下載說明
魯濱孫漂流記的作者是笛福,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動(dòng)引人入勝。為表示對(duì)作者的支持,建議在閱讀電子書的同時(shí),購買紙質(zhì)書。

更多好書