作品介紹

法蘭西詩選


作者:波德萊爾     整理日期:2014-12-14 15:31:18

   法國被譽為浪漫的詩之國度,法語也以優(yōu)雅著稱。有趣的是,浪漫與優(yōu)雅并非一貫如此,法國文學曾因枯燥、呆板而飽受詬病,于是便誕生了著名的“七星詩社宣言”——《保衛(wèi)和發(fā)揚法蘭西語言》(1548)。經(jīng)歷了幾個世紀的嬗變,法國詩歌成為世界文壇的一支奇葩,其間重要流派此起彼伏,天才詩人閃耀如群星。胡品清女士以洋溢的詩情和優(yōu)美的譯筆,讓我們得以領略瑰麗神奇的法國詩壇之風采。
      本書收錄了12世紀到20世紀,共四十位法語詩人近兩百首經(jīng)典詩作。從行吟詩人的纖麗、七星詩社的嫵媚、浪漫主義的奔放,到巴那斯派的冷峻、象征主義的幽玄……法國詩歌恒常處于變異之中;于粗獷與秀麗、鋪陳與婉約、樸質(zhì)與雕琢、淺顯與隱晦之間,這部詩選帶領我們踏上浪漫優(yōu)雅的法蘭西詩歌之旅。
  作者簡介:
  本書收錄了從12世紀到20世紀,包括龍沙、波德萊爾、魏爾倫、蘭波、瓦萊里、伊凡哥爾、讓谷克多在內(nèi)的四十位法語詩人近兩百首經(jīng)典詩作,勾勒出法國詩壇嬗變的景象。
  譯者胡品清女士是著名作家和翻譯家,《法蘭西詩選》是其最重要的譯著之一。本書于1976年由臺灣桂冠圖書公司初版,影響了當時一大批詩歌愛好者,其中就包括后來的詩人、翻譯家莫渝先生。二十年之后,莫渝進入桂冠圖書公司工作,以極大的熱忱對原書進行增補,因而這部詩選可說是兩代愛詩人和翻譯家的心血結(jié)晶。此次出版的簡體字本,是以桂冠圖書公司2000年增訂版為底本,并參校了胡品清的另一部專著《迷你法國文學史》(桂冠圖書公司,2000年),個別篇目有所調(diào)整。
  胡品清對法國文學非常熱愛,曾在巴黎大學研讀現(xiàn)代文學。上世紀60年代初回到臺灣之后,任教中國文化大學法文系四十余年。她不僅翻譯了許多法國文學經(jīng)典作品,還將中國本書收錄了從12世紀到20世紀,包括龍沙、波德萊爾、魏爾倫、蘭波、瓦萊里、伊凡哥爾、讓谷克多在內(nèi)的四十位法語詩人近兩百首經(jīng)典詩作,勾勒出法國詩壇嬗變的景象。
  譯者胡品清女士是著名作家和翻譯家,《法蘭西詩選》是其最重要的譯著之一。本書于1976年由臺灣桂冠圖書公司初版,影響了當時一大批詩歌愛好者,其中就包括后來的詩人、翻譯家莫渝先生。二十年之后,莫渝進入桂冠圖書公司工作,以極大的熱忱對原書進行增補,因而這部詩選可說是兩代愛詩人和翻譯家的心血結(jié)晶。此次出版的簡體字本,是以桂冠圖書公司2000年增訂版為底本,并參校了胡品清的另一部專著《迷你法國文學史》(桂冠圖書公司,2000年),個別篇目有所調(diào)整。
  胡品清對法國文學非常熱愛,曾在巴黎大學研讀現(xiàn)代文學。上世紀60年代初回到臺灣之后,任教中國文化大學法文系四十余年。她不僅翻譯了許多法國文學經(jīng)典作品,還將中國古典詩詞譯介到法國,為中法文化交流做出了卓越貢獻,為此獲得法國政府部門頒發(fā)的“學術(shù)騎士勛章”(1997)和“一級文藝勛章”(1998)。
  胡品清還是著名詩人和散文家。她經(jīng)歷傳奇,敏感多思,作品風格鮮明,在臺灣文壇占有重要地位。作為詩人,她只為“真、善、美、純、戀而寫詩”(《冷香自序》)。她將波德萊爾所說的“請永遠做個詩人,即使是寫散文的時候”引以自勉,在其散文中亦?梢姷皆姷恼Z言。
  《法蘭西詩選》是胡品清翻譯法國詩歌的畢生心血結(jié)晶。她的譯筆精湛、靈動,不刻意追求格律的整飭,而是注重對詩人氣質(zhì)和作品神韻的把握。另外,譯者為每位詩人都寫有或詳或略的評介,飽含情感,見解獨到;尤其是繆塞、波德萊爾、瓦萊里等篇,本身即是文學鑒賞的美文。
  譯者小傳
  胡品清(1921—2006),現(xiàn)代著名女詩人、作家、翻譯家。
  1921年,生于浙江紹興。五歲時父親病逝,隨祖母在江西南昌的鄉(xiāng)間長大。小學畢業(yè)之后,就讀于一所教會女中。
  1938年,以優(yōu)異成績考入浙江大學英文系。1942年畢業(yè)之后,曾任中學教員、報社英文編輯,隨后任法國大使館新聞處譯員。
  1949年,與法國外交官雅克吉耶馬結(jié)為伉儷,不久遠赴巴黎。隨后又隨夫君派駐泰國,在曼谷生活六年。
  1957年,夫婦二人回到巴黎。在此期間,她在巴黎大學博士班研究現(xiàn)代文學,后因眼疾和情感變故,未如期完成學位論文。
  1962年,只身回到臺灣,并應張其昀先生之邀,籌辦文化學院(“中國文化大學”前身)法文系。在美麗的陽明山,她以山林為伴,與大自然對話;執(zhí)教四十余年,業(yè)余筆耕不輟。
  2006年,病逝于臺北,享年85歲。
  胡品清用中、英、法三種語言寫作和翻譯,被譽為“三聲道”作家和翻譯家。著述數(shù)十種,分別在臺北、巴黎、紐約等地出版。
  主要作品有:詩集《彩虹》(法文)、《人造花》,散文集《胡品清散文選》、《今日情懷》,文學作品合集《夢的船》、《晚開的歐薄荷》,文學研究專著《西洋文學研究》、《迷你法國文學史》,英文著作《李清照評傳》、《漫談中國古典詩詞》,法文著作《法國文學簡史》、《法國文學賞析》,中譯法《中國古詩選》、《中國現(xiàn)代詩選》,法譯中《法蘭西詩選》、《巴黎的憂郁》等。
  目錄:
  ◇譯序法國詩壇之諸貌
  ◇瑪麗德法蘭西
  忍冬花(節(jié)譯)
  ◇德迪伯爵夫人
  深沉的楚痛降臨于我
  ◇查理德奧爾良
  春天
  ◇皮埃爾德龍沙
  我為你種植這西貝兒之樹……
  麗人,我們?nèi)タ?br>  ◇杜貝萊
  鄉(xiāng)愁
  ◇路易絲拉貝
  十四行詩(三首)
  ◇埃蒂耶納若代爾◇譯序法國詩壇之諸貌 
  ◇瑪麗德法蘭西
  忍冬花(節(jié)譯)
  ◇德迪伯爵夫人
  深沉的楚痛降臨于我
  ◇查理德奧爾良
  春天
  ◇皮埃爾德龍沙
  我為你種植這西貝兒之樹……
  麗人,我們?nèi)タ?br/>  ◇杜貝萊
  鄉(xiāng)愁
  ◇路易絲拉貝
  十四行詩(三首)
  ◇埃蒂耶納若代爾
  有如那迷失于深林中的人
  ◇菲利普德波特
  山泉/45
  ◇讓德拉封丹
  孔雀向天后抱怨
  狼和小羊
  烏鴉與狐貍
  ◇約瑟夫儒貝爾
  關于詩
  ◇夏爾于貝爾米勒瓦
  葉之墜落
  垂死的詩人
  ◇瑪瑟琳德博爾德—瓦爾莫
  薩迪的玫瑰
  室內(nèi)
  被允許的供認
  饒恕
  ◇阿爾封斯德拉馬丁
  蝴蝶
  紀念冊上的詩
  ◇維克多雨果
  夕陽
  明日,破曉時分
  ◇熱拉爾德奈瓦爾
  盧森堡公園小徑
  ◇阿爾弗雷德德繆塞
  威尼斯
  ◇泰奧菲爾戈蒂埃
  她純白的秀額
  花盆
  中華拾錦 
  郁金香 
  最后的愿望 
  ◇勒貢特德李勒
  太陽之死 
  六月 
  ◇夏爾波德萊爾
  秋之歌 
  仇敵 
  幽靈 
  鴟鸮 
  情侶之死 
  美的頌歌 
  午后之歌 
  醇酒之靈魂 
  異國的芳香 
  祈禱 
  飛翔 
  貓 
  ◇蘇利普呂多姆
  裂瓶 
  ◇斯特芳馬拉美
  顯現(xiàn) 
  ◇保爾魏爾倫
  秋之歌 
  三年之后 
  牧羊人的時辰 
  巴黎速寫 
  貝殼 
  感情的對白
  你相信……
  那么,就在一個明朗的夏天 
  家,狹窄的燈光 
  天空在屋頂上方 
  ◇洛特雷阿蒙
  馬爾多羅之歌(節(jié)譯)
  古老的海 
  ◇阿蒂爾蘭波
  地獄中之一季 
  文字煉金術(shù) 
  母音 
  驪歌 
  感覺 
  戀之沙漠 
  生活
  ◇埃米勒維爾哈倫
  你曾向我說過 
  風車 
  目錄:
   
  死去 
  歡樂 
  征服 
  午后的時辰 
  ◇弗朗西斯雅姆
  正午的鄉(xiāng)村 
  古村 
  她帶走了那抱丁香 
  我愛驢,溫柔如斯 
  衣綠葉之教堂 
  我曾保留她的一枚紀念章…… 
  ◇保爾克洛代爾
  畫 
  豬 
  茶的陶醉 
  靈與水(節(jié)譯)
  仁慈的詩之女神 
  短歌五章(二首)
  秋之歌 
  ◇保爾瓦萊里
  石榴 
  織女 
  婉轉(zhuǎn)者 
  友好的樹林 
  蜜蜂 
  海倫 
  納爾西斯之語 
  棕櫚 
  色蜜哈蜜絲之歌(節(jié)譯)
  ◇諾阿依伯爵夫人
  艾娃 
  形象 
  秋 
  冬 
  給大自然的祭品 
  ◇維克多謝閣蘭
  作大淵之樂 
  目井 
  陰陽界 
  紫禁城 
  揮戈落日 
  萬歲萬萬歲 
  刀鋒 
  云碑 
  月出照兮,勞心慘兮 
  封官 
  以銅為鏡,以古為鏡,以人為鏡 
  墜淚碑 
  詒卜皇陵 
  ◇紀堯姆阿波利奈爾
  米哈波橋 
  我怎知!戀人…… 
  憶 
  兔 
  貓 
  !我被遺棄的青春 
  你的聲音 
  ◇伊凡哥爾
  芭爾默妮亞 
  法蘭西之大難 
  浪子無地約翰 
  無地約翰之身份 
  若布
  頭顱
  恐怖 
  夕暮之歌
  馬來亞之歌
  附:《愛情二重奏》選譯
  伊凡致克萊爾
  克萊爾致伊凡
  ◇儒勒絮佩維埃爾
  重量
  雨點
  被環(huán)繞的屋子
  蒙德維德歐
  讓位
  魚群
  回憶
  太陽和雪花微語 
  贈給死后的我
  ◇圣瓊佩斯
  頌歌(節(jié)譯) 
  歌曲
  流亡(節(jié)譯)
  風(節(jié)譯)
  ◇讓科克托
  高歌
  寫于三十誕辰
  ◇亨利米修
  回憶
  書簡
  ◇羅貝爾德斯諾斯
  夢
  流星
  贈給一個神秘女郎
  脫去你的衣服 
  我已活了三十六歲
  墓志銘 
  明天
  夏日之人行道 
  且走右手第一條街 
  ◇雅克普雷維爾
  花束 
  家常 
  為你吾愛 
  ◇儒勒吉勒
  一筐蘋果
  枯葉之火
  ◇帕特里斯德拉圖爾迪潘
  九月的孩子們 
  ◇附錄:胡品清談法國詩歌
  法國詩壇的演變 
  象征主義與魏爾倫 
  略談超現(xiàn)實主義
  ◇編后記(莫渝)
  





上一本:假如我是一片雪花:徐志摩情詩選 下一本:錦堂風月落花塵

作家文集

下載說明
法蘭西詩選的作者是波德萊爾,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動引人入勝。為表示對作者的支持,建議在閱讀電子書的同時,購買紙質(zhì)書。

更多好書