有中國人的地方就有豆腐,做菜配湯,配葷配素,無不適宜;苦辣酸甜,隨心所欲。這是一本綜合介紹豆腐的書,除了簡單的豆腐菜單外,還包括有關(guān)豆腐的散文、考據(jù)、諺語、詩歌、傳說、專訪等,作者更包括中、日、韓、美、德各國人。作家們挖空心思寫出他們心中的豆腐,使本書不但有菜單的實用,更具文學(xué)意義,是一本有思想、有情感的“中國豆腐”。 作者簡介: 林海音(1918—2001),原名林含英,小名英子,原籍臺灣苗栗,生于日本大阪,作家。父母曾在日本經(jīng)商,在她出生后不久全家回到臺灣,旋即又舉家遷往北平居住。她曾就讀北京城南廠甸小學(xué)、春明女子中學(xué)、北京新聞?茖W(xué)校;擔(dān)任《世界日報》實習(xí)記者,與筆名何凡的作家夏承楹結(jié)婚;后來主持《聯(lián)合報》副刊十年!冻悄吓f事》是她的經(jīng)典作品,自1960年出版以來,再版無數(shù)次,感動了一代又一代的讀者,曾被改編成電影。夏祖美、夏祖麗是林海音的大女兒和二女兒。 目錄: 新的豆腐.............林海音 原序.............何凡 豆腐頌.............林海音 一、散文豆腐 豆腐的滋味...........梁容若 茶話豆腐.............子敏 豆腐革命.............孫如陵 豆腐閑話.............孟瑤 豆腐史詩.............于荻 說豆腐.............梁容若 豆腐之思.............孔瑞昌 我,豆腐,他。.............力爭 二、考據(jù)豆腐新的豆腐.............林海音原序.............何凡豆腐頌.............林海音 一、散文豆腐豆腐的滋味...........梁容若茶話豆腐.............子敏豆腐革命.............孫如陵豆腐閑話.............孟瑤豆腐史詩.............于荻說豆腐.............梁容若豆腐之思.............孔瑞昌我,豆腐,他。.............力爭 二、考據(jù)豆腐豆腐考.............筱田統(tǒng)古籍中的豆腐.............伍稼青中國諺語志“豆腐”句子略鈔.............朱介凡古典文學(xué)中的豆腐.............樂蘅軍豆腐節(jié)婦傳麻婆.............陸德枋掌故及其他.............林海音輯豆腐的身價.............夏祖麗中國文學(xué)中的豆腐.............郭偉諾 三、家鄉(xiāng)豆腐家鄉(xiāng)的豆腐.............林海音輯兩種別致的豆腐菜.............傅培梅母親的抓豆腐.............朱介凡花生豆腐.............徐木蘭金鉤掛玉牌.............仲父魯東的斤豆腐.............卜昭祺東北鄉(xiāng)下人吃豆腐.............宇西南豆干.............若森臭豆腐簾子.............陳景輝豆腐泥鰍.............廖明進 四、海外吃豆腐海外吃豆腐.............彭歌談豆腐.............康德夫人在美國吃豆腐.............朱梅先豆腐及其他.............莊因鐺中軟玉香.............林海音訪東京雪竹樓.............余直夫吃日本豆腐.............余阿勛豆腐在韓國.............金弘志申美子河正玉 五、豆腐菜單.............夏祖美夏祖麗輯豆腐是我在任何情況下唯一吃得下的一道菜。它清淡,使我不因為感冒失去味覺難過,我知道它本來是清淡的。我嘗它的時候,并不覺得在味覺上失去了什么,因為它本來就沒什么好失去的!骷易用羲鼭嵃,是視覺上的美;它柔軟,是觸覺上的美;它清淡,是味覺上的美。它可以和各種佳肴同烹,最后,它吸引眾長,集美味于一身;它也可以自成一格,卻更具有一種令人難忘的吸引力。它那么本色,那么樸素,又那么系人心神!骷颐犀幎垢瞧矫竦亩魑,也是貴人餐廳的清品,可以說雅俗共賞,左右得道,男女老少咸宜。它本身缺乏動人的香味,卻可以跟各種鮮艷的顏色奇異的香味兒相配合。它使櫻桃更紅,木耳更黑,菠菜更綠!骷伊喝萑糇龆垢@一行業(yè),正如制造法國酒的手藝一樣,完全是根據(jù)幾百年下來的經(jīng)驗積累,而和實驗室科學(xué)無關(guān)!獙W(xué)者孔瑞昌新的豆腐——為修訂、增訂、重排而寫 十年前,我有一個“計劃編書”的構(gòu)想,那就是以“中國”為主題,編輯一套中國的文、史、物之書,第一本就是《中國豆腐》。從策劃、邀稿到編輯,也煞費苦心;先安排內(nèi)容,因為這不是一本豆腐食譜或豆腐歷史、豆腐坊如何做豆腐的書,要請什么人寫什么稿?這種點題式的邀稿方法,沒想到得到所有受邀者的支持,他們按時寄來了我特邀請譯寫的文章,如樂蘅軍的《古典文學(xué)中的豆腐》、朱介凡的《豆腐諺語》、子敏的《茶話豆腐》、伍稼青的《古籍中的豆腐》、彭歌的《海外吃豆腐》、筱田統(tǒng)的《豆腐考》、傅培梅的《兩種別致的豆腐菜》等,共收了三十多篇好文章,再加上我的女兒祖麗訪問豆腐的制作、價值寫成的《豆腐的身價》,還有祖美,她是傅培梅的弟子,也搜集了百十道豆腐菜,寫成簡易的菜單。我當(dāng)時很怕寫來的文章或有內(nèi)容重復(fù)之處,比如說,關(guān)于中國豆腐的起源,公元前二世紀淮南王劉安發(fā)明之說流傳最廣,如果大家的文章開頭點題都談及此,豈不讓我編起來麻煩。但是可愛可敬的作家們,居然各寫其豆腐,沒有一家是重復(fù)的。而且作家們都對于這樣點題的寫法表示贊許,他們挖空心思想出了他們心目中的豆腐,可以說,這使他們的靈感之泉流出了光潤圓滑的汁液,凝聚成一篇篇不同的“豆腐塊”。他們寫得高興,我也編得興起。當(dāng)時大家所寫的,大多是散文、專文、回憶、家鄉(xiāng)豆腐等。雖然當(dāng)時有人誤以為這是一本純豆腐食譜,其實豆腐菜單只占全書的五分之一,這本書的文學(xué)意義高過菜單的實用,它實在是一本有思想和感情的“中國豆腐”啊,所以出版后頗受讀者的喜愛,也確實行銷一時。自從我們娘兒仨編輯出版了《中國豆腐》,起了一點影響作用,即發(fā)現(xiàn)各報的副刊,不時刊出有關(guān)豆腐的文章,我看了也擇優(yōu)剪存,預(yù)備再版時加入。接著我又策劃編輯《中國竹》、《中國近代作家與作品》、《中國兒歌》等,它們都在近十年來陸續(xù)出版了。雖然打著“中國”的旗號,內(nèi)容可是都各有其學(xué)術(shù)的、具參考價值的、可讀的性質(zhì),也是我傾全力策劃、邀稿、找資料、編輯印制的。每本書出來都使我如釋重負。那時常有人問我:“底下要編的是‘中國’什么?”我笑笑回答說:“在我的構(gòu)想中,還有一本《中國姨太太》呢!”大家聽了都驚異地笑了,“快編,我們要看。”但是十年以來,我事務(wù)繁雜,光是搜集資料,自己連策劃都力不從心了。而且說實在的,早先心目中已定好一位最佳撰稿人好友高陽,他卻故去了,要不然光是有清一代的“姨太太”,他就能瀟灑自如地寫上數(shù)萬言哪!而我自己對于民初以來的各型姨太太,也能寫出一些來吧!姨太太,本是“中國”特產(chǎn),在中國文、史、物中,幾千年來,有她一大塊天地哪!以“中國”為首已出版書籍中,除了《中國豆腐》是三十二開以外,其他都是二十五開本。所以我最近正在努力于本書的改版工作,改成二十五開本,以和其他“中國”書取其一致,不要顯得它矮了半截兒。而且文字的修訂、文章的增訂,都在這次一并作業(yè)了。在分類方面,我也重新安排,使之成為五種豆腐,即:散文豆腐考據(jù)豆腐家鄉(xiāng)豆腐海外吃豆腐豆腐菜單書中的三十多篇長短文,幾乎都是名家之作,豆腐菜單也是經(jīng)過傅培梅女士審查(它們是由祖美、祖麗姊兒倆搜集編寫的)。二十年前的豆腐和現(xiàn)在的雖沒什么大改變,仍是那么白嫩、那么大方、那么光潤,只是它的身價卻漲了十倍,也由板豆腐變成盒裝的機器豆腐。豆腐是每個中國人的食品,不管是家居飯桌上或豪華餐廳的酒席上,都少不了它!寫到這兒,我竟心酸地想起二十年前搬離要拆改的木屋進入高樓大廈居住時,最后的那天凌晨,仍是二十多年來在睡夢中阿婆的那一聲:“買豆腐——豆干炸哦——”把我從夢中喊醒了,張眼望窗外,天亮了,正是:豆腐一聲天下白!我可有二十年沒聽到這親切的聲音了,怎不令我心酸酸呢!在我給新的《中國豆腐》增訂時,有一篇文章是我要特別提出說明的。一九七六年的七月,我收到一本三百多頁圖文并茂的英文大書,書名:《豆腐之書——人類的食品》(TheBookofTOFU—FoodforMankind),贈者即作者郭偉諾(WilliamShurtleff)。他是德國人,海德堡大學(xué)中文系畢業(yè),是德國學(xué)術(shù)交流協(xié)會的獎學(xué)金學(xué)生,來臺做語文學(xué)家張席珍的學(xué)生,那時正在寫碩士論文,就是《中國豆腐》,后來他的博士論文則是《中國歷史的餐飲文學(xué)》。據(jù)張席珍先生說,我編的《中國豆腐》,也給了他一些影響和參考。后來我看“中副”有一篇他的作品,題名是:“中國文學(xué)中的豆腐”,寫成一篇五千字文章,可見其用心之深。而這本英文大書,則是他到日本京都收集資料寫成的,當(dāng)時這位年輕學(xué)子才二十出頭,他雖是德國人,英文很好,又學(xué)的是中文。何凡和林良都記得他,何凡說曾跟他在報館打桌球,林良則知道的更多,說郭偉諾打球手執(zhí)橫板,父親在德國開酒廠,他有時也和球友們喝喝啤酒。張席珍則說他返德后也偶然來臺,這次有兩年沒來了,可見他和國語界諸同仁是好友。這本英文書的封底是以這樣的詞句作為中國豆腐的認知和賞識:豆腐——前程更遠大的傳統(tǒng)食物·中國在兩千多年前就發(fā)明了制造豆腐的方法。今天在日本一國就有三萬八千多家店鋪制售豆腐。豆腐在亞洲人民家庭食單上,已占據(jù)一席重要地位!がF(xiàn)在美國人也愛吃豆腐,因為這種古老而富蛋白質(zhì)的東方食品,正是尋覓既營養(yǎng)又價廉食物的西方人士的目的物。·豆腐獲得大自然充足的養(yǎng)分,價廉物美,可說是對于世界吃緊的食物供應(yīng)問題,給予革命性的紓解。在我新編《中國豆腐》中,原已有美國人、日本人、韓國人所寫的豆腐文章,今又加上德國人的,故再綴數(shù)言表示我的欣喜。一九九三年五月二十日
|