《譯詩(shī)·給危城的信(2013年4月)(第2卷)》內(nèi)容包括樹(shù)才譯,(敘利亞—黎巴嫩)阿多尼斯詩(shī)選(19首);美國(guó)詩(shī)歌特輯;史春波譯(美國(guó))琳達(dá)·帕斯坦詩(shī)選(16首);史春波譯,琳達(dá)·帕斯坦詩(shī):清洗我的墨水手;周瓚,徐貞敏譯,(美國(guó))白萱華詩(shī)選(8首);周瓚,徐貞敏譯,白萱華:關(guān)于詩(shī)歌的通信二則;等。 目錄: 潘洗塵樹(shù)才/主編的話(huà) 本期專(zhuān)遞 樹(shù)才譯(敘利亞—黎巴嫩)阿多尼斯詩(shī)選(19首) 美國(guó)詩(shī)歌特輯 史春波譯(美國(guó))琳達(dá)·帕斯坦詩(shī)選(16首) 史春波譯琳達(dá)·帕斯坦詩(shī):清洗我的墨水手 周瓚徐貞敏譯(美國(guó))白萱華詩(shī)選(8首) 周瓚徐貞敏譯白萱華:關(guān)于詩(shī)歌的通信二則 金重譯(美國(guó))安妮·塞克斯頓詩(shī)選(17首) 金重翻譯塞克斯頓:同自殺者的對(duì)話(huà) 牛遁之譯(美國(guó))羅伯特·勃萊散文詩(shī)(25首) 牛遁之譯勃萊訪談:散文詩(shī)的藝術(shù) ?俗g(美國(guó))T.S.艾略特:老負(fù)鼠的實(shí)用貓經(jīng)(14首) 明迪譯(美國(guó))卡羅琳·佛雪詩(shī)選(9首) 詩(shī)人譯詩(shī)·楊煉小輯潘洗塵樹(shù)才/主編的話(huà) 本期專(zhuān)遞 樹(shù)才譯(敘利亞—黎巴嫩)阿多尼斯詩(shī)選(19首) 美國(guó)詩(shī)歌特輯 史春波譯(美國(guó))琳達(dá)·帕斯坦詩(shī)選(16首) 史春波譯琳達(dá)·帕斯坦詩(shī):清洗我的墨水手 周瓚徐貞敏譯(美國(guó))白萱華詩(shī)選(8首) 周瓚徐貞敏譯白萱華:關(guān)于詩(shī)歌的通信二則 金重譯(美國(guó))安妮·塞克斯頓詩(shī)選(17首) 金重翻譯塞克斯頓:同自殺者的對(duì)話(huà) 牛遁之譯(美國(guó))羅伯特·勃萊散文詩(shī)(25首) 牛遁之譯勃萊訪談:散文詩(shī)的藝術(shù) ?俗g(美國(guó))T.S.艾略特:老負(fù)鼠的實(shí)用貓經(jīng)(14首) 明迪譯(美國(guó))卡羅琳·佛雪詩(shī)選(9首) 詩(shī)人譯詩(shī)·楊煉小輯 楊煉譯(英國(guó))尚·奧布賴(lài)恩(2首) 楊煉譯(英國(guó))喬治·塞爾特斯(2首) 楊煉譯(德國(guó))約阿黑姆·薩托柳斯(2首) 歐洲詩(shī)歌 朱玉譯(英國(guó))希尼詩(shī)選(10首) 朱玉譯踏腳石:希尼訪談錄(節(jié)譯) 朱玉希尼:詩(shī)歌是金屬的聲音 李金佳譯(法國(guó))雅克·杜班詩(shī)選 澳洲詩(shī)歌 歐陽(yáng)昱譯(澳大利亞)利昂奈爾·佛嘎蒂(8首) 詩(shī)人映像 詩(shī)人阿多尼斯希尼翻譯家楊煉金重
|