黃維樑學(xué)貫中西、視野廣濶,其論著識(shí)見不凡、新意迭出、文釆粲然,久為各地文壇學(xué)苑所稱道;其《文心雕龍》、香港文學(xué)、余光中三種研究,尤為士林所重。本選集收40年來作品,分為四輯:(1)詩(shī)話詞話研究和古代詩(shī)歌選釋;(2)《文心雕龍》及其應(yīng)用;(3)五四以來的中華文學(xué);(4)文化(包括文學(xué))評(píng)論;其打通古今中外、詩(shī)文各體的宏大格局,釐然可見。黃氏發(fā)掘佳作杰作,道其美善,對(duì)名家名流的差錯(cuò)謬誤,則或庒或諧奮筆揭示之,以彰顯「順美匡惡」的文化正義。 作者簡(jiǎn)介: 黃維樑,香港中文大學(xué)中文系一級(jí)榮譽(yù)學(xué)士,美國(guó)俄亥俄州立大學(xué)文學(xué)博士。在香港中文大學(xué)中文系教學(xué)廿多年,任講師、高級(jí)講師、教授。歷任美國(guó)、臺(tái)灣、大陸多所大學(xué)的教授、客座教授或客座講座教授。2012年秋起任澳門大學(xué)中文系訪問教授。著有《中國(guó)古典文論新探》、《香港文學(xué)初探》、《突然,一朵蓮花》等十多部;編著《中華文學(xué)的現(xiàn)在和未來》、《火浴的鳳凰:余光中作品評(píng)論集》等逾十部;歷任各地多個(gè)文化學(xué)術(shù)團(tuán)體主席或顧問。 目錄: 序 第一輯詩(shī)話詞話研究和古代詩(shī)歌選釋 詩(shī)話詞話和印象式批評(píng) 為意境(境界)研究熱降溫 古代詩(shī)歌選釋 第二輯《文心雕龍》及其應(yīng)用 以《文心雕龍》為基礎(chǔ)建構(gòu)中國(guó)文學(xué)理論體系 東方文論的龍頭:《文心雕龍》與文學(xué)研究 余光中的“文心雕龍” BenJonson有中國(guó)特色的文學(xué)批評(píng) ——班?姜森的莎士比亞頌和中西比較詩(shī)學(xué) 請(qǐng)劉勰來評(píng)論顧彬——《文心雕龍》“古為今用”一例 第三輯五四以來的中華文學(xué) 祥林嫂的悲劇性弱點(diǎn)(hamartia) ——試用亞里士多德《詩(shī)學(xué)》理論析論魯迅的《祝!沸虻谝惠嬙(shī)話詞話研究和古代詩(shī)歌選釋 詩(shī)話詞話和印象式批評(píng) 為意境(境界)研究熱降溫 古代詩(shī)歌選釋第二輯《文心雕龍》及其應(yīng)用 以《文心雕龍》為基礎(chǔ)建構(gòu)中國(guó)文學(xué)理論體系 東方文論的龍頭:《文心雕龍》與文學(xué)研究 余光中的“文心雕龍” BenJonson有中國(guó)特色的文學(xué)批評(píng) ——班?姜森的莎士比亞頌和中西比較詩(shī)學(xué) 請(qǐng)劉勰來評(píng)論顧彬——《文心雕龍》“古為今用”一例第三輯五四以來的中華文學(xué) 祥林嫂的悲劇性弱點(diǎn)(hamartia) ——試用亞里士多德《詩(shī)學(xué)》理論析論魯迅的《祝! 大同文化?樂活文章——紀(jì)念錢鍾書百年誕辰 “眺不到長(zhǎng)安”:余光中的離散懷鄉(xiāng)《逍遙游》 香港文學(xué):中西新舊交匯的典型 在塵世喧囂靈魂寂寞的年代——香港文學(xué)的一幅錢景 香港人編寫香港文學(xué)史 肆意閱讀和評(píng)點(diǎn)之外——評(píng)價(jià)當(dāng)代散文的標(biāo)準(zhǔn) 在“后現(xiàn)代”用古典理論看新詩(shī)第四輯文化(包括文學(xué))評(píng)論 香港有文化,香港人不墮落 ——評(píng)余英時(shí)先生對(duì)香港文化的看法 陳之藩有兩個(gè)頭腦? 瑞典馬大爺和華文作家小蜜蜂 ——論華文文學(xué)與諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng) 晚近三十年來中華學(xué)術(shù)的過度西化 啄木鳥之歌——兩岸三地中文英譯差錯(cuò)舉隅 9?11:美國(guó)人以詩(shī)療傷 全球朗誦狄更斯 ——對(duì)英國(guó)偉大小說家二百周年誕辰的慶祝詩(shī)話詞話和印象式批評(píng) 一、詩(shī)話詞話的印象式批評(píng) 中國(guó)歷代詩(shī)話詞話的寫作態(tài)度和批評(píng)方法,值得詬病的地方很多。從章學(xué)誠(chéng)、楊鴻烈、郭紹虞、劉若愚、姚一葦、張健、吳宏一到顏元叔等人,無不異口同聲指責(zé)過。大家也不約而同地用印象式批評(píng)來指稱歷代詩(shī)話詞話的批評(píng)手法——更準(zhǔn)確地說,應(yīng)為歷代詩(shī)話詞話的實(shí)際批評(píng)(practicalcriticism)的手法。上述楊、郭諸人,雖然也有對(duì)詩(shī)話詞話下過極大苦功的,可是,他們或單說一家,或概論一代,或通覽全部,大都著眼于藏在詩(shī)話詞話中的理論。他們對(duì)詩(shī)話詞話的印象式實(shí)際批評(píng)手法,只籠統(tǒng)地用幾句話概括了事,從來沒有人作過系統(tǒng)的研究。這些學(xué)者用以批評(píng)詩(shī)話詞話實(shí)際批評(píng)手法的話,可說是相當(dāng)印象式的。例如楊鴻烈的《中國(guó)詩(shī)學(xué)大綱》、郭紹虞和羅根澤的批評(píng)史、張健和吳宏一的有關(guān)論著,以至劉若愚的新書《中國(guó)文學(xué)理論》(ChineseTheoriesofLiterature),大都傾全力于批評(píng)理論的探究,而非著眼于實(shí)際批評(píng)的手法。即使偶然涉及,也只得寥寥數(shù)語(yǔ)。 中國(guó)歷代詩(shī)話詞語(yǔ)的批評(píng)手法是印象式批評(píng),這說法似乎已成定論?墒,何謂印象式批評(píng)?中國(guó)歷代詩(shī)話詞話的批評(píng)手法究竟印象式到什么地步?都有待一一地說明。 章學(xué)誠(chéng)認(rèn)為“詩(shī)話之源,本于鍾嶸《詩(shī)品》”,郭紹虞則以為元好問論詩(shī)絕句那類韻語(yǔ),也可納入詩(shī)話的范圍內(nèi)。詩(shī)話詞話自然是源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的,不過,本文打算節(jié)制一點(diǎn),把詩(shī)話詞話的范圍作這樣的規(guī)限:(一)以詩(shī)話或詞話名書者即是詩(shī)話或詞話(《金瓶梅詞話》的性質(zhì)和文學(xué)批評(píng)根本風(fēng)馬牛不相及,自然不算在內(nèi))。(二)第一部以詩(shī)話為名的書是北宋歐陽(yáng)修的《六一詩(shī)話》,此書之后,不一定以詩(shī)話或詞話為名,但為歷來著名選本如《歷代詩(shī)話》、《歷代詩(shī)話續(xù)編》、《清詩(shī)話》、《詞話叢編》所收錄者即為詩(shī)話或詞話。以此標(biāo)準(zhǔn)計(jì)算,從北宋的《六一詩(shī)話》至清末的《人間詞話》,其間通行的百多二百本詩(shī)話詞話,就是我們研究的對(duì)象。究竟這些著述的實(shí)際批評(píng)手法,印象式到何等田地? 向來論者形容詩(shī)話詞話的批評(píng),除了用朦朧籠統(tǒng)、缺乏系統(tǒng)等字眼外,都喜歡引用法朗士“靈魂在杰作中尋幽訪勝”那句名言。不過,印象式批評(píng)一詞既源于西洋畫的印象主義,我們最好從根源入手,希望獲得更好的了解。筆者覺得漢米頓(GeorgeH.Hamilton)對(duì)印象主義繪畫的闡釋,在蕓蕓著述中,最為言簡(jiǎn)意賅。漢米頓是耶魯大學(xué)藝術(shù)史教授,為1965年版《大美百科全書》(EncyclopediaAmericana)特撰的短文中,指出印象主義的特色是重自然感悟而排理性思考,即感即興,當(dāng)下而成。筆觸放曠而速疾,顏色鮮明。驟然觀之,技巧粗疏,予人畫來漫不經(jīng)心、尚未完成之感。所用畫布亦較細(xì)小。細(xì)察我國(guó)歷代的詩(shī)話詞話,我們發(fā)現(xiàn)其批評(píng)手法與印象主義繪畫的風(fēng)格,甚有異曲同工之妙。 詩(shī)話詞話的印象式批評(píng),對(duì)印象的表達(dá),可分為兩個(gè)層次:一為初步印象,一為繼起印象。詩(shī)話的始作俑者歐陽(yáng)修,在《六一詩(shī)話》中提到周樸詩(shī)的時(shí)候說:“其句有云‘風(fēng)暖鳥聲碎,日高花影重’,又云‘曉來山鳥鬧,雨過杏花稀’,誠(chéng)佳句也!薄罢\(chéng)佳句也”四字,就是六一居士的評(píng)語(yǔ)了。這里所表達(dá)的,是批評(píng)家——其實(shí)說讀者更適切——看了作品得到的初步印象。他只知道作品“佳”,但佳在何處,卻不加析論。這樣挑出自己認(rèn)為好的詩(shī)句,或說“佳”,或稱“妙”,或曰“工”,或譽(yù)為“警絕”,或許為“合于古”,這種初步印象的表達(dá),是歷代詩(shī)話詞話常用、慣用以至濫用的批評(píng)手法。盡管傳統(tǒng)的談藝之士,常以“有句無篇”為憾為戒,但這類摘句式的批評(píng)手法,卻為歷來說詩(shī)人所珍愛。英國(guó)十九世紀(jì)批評(píng)家安諾德,摘取經(jīng)典作家如荷馬和但丁的名句,當(dāng)作“試金石”,以為衡量英國(guó)文學(xué)家地位高下的標(biāo)準(zhǔn)。不過,安諾德所摘之句,離開上下文孤立起來,便沒有什么意義。中國(guó)歷代詩(shī)話詞話作者所摘的,則絕大部分為對(duì)偶句,每對(duì)文完意足,可以孤立起來欣賞。偏嗜摘句的品詩(shī)之士,幾乎把摘句當(dāng)作批評(píng)的全部。唐宋二代,“句圖”的編集非常盛行,即為摘句風(fēng)氣下的產(chǎn)物。羅根澤的批評(píng)史有專論句圖的章節(jié),此處不贅。 其他屬于初步印象陳述的,還有好多!稖胬嗽(shī)話》、《四溟詩(shī)話》、《漁洋詩(shī)話》、《白雨齋詞話》等,皆好言“本色”。《漁洋詩(shī)話》卷上有一則引了一首時(shí)人的詩(shī),接著說:“皆本色語(yǔ)也!边@幾個(gè)字就是評(píng)語(yǔ)了。王漁洋編過《唐賢三昧集》,翁方綱疏暢其旨,乃著《七言詩(shī)三昧舉隅》,其中有這樣一段話:“平實(shí)敘事者,三昧也;空際振奇者,亦三昧也;渾涵汪茫千匯萬狀者,亦三昧也;此乃謂之萬法歸原也。若必專舉寂寥沖淡者以為三昧,則何萬法之有哉?”三昧為梵語(yǔ),本義為正定。經(jīng)過文人生花妙筆的點(diǎn)化,三昧的意義真是無所不包;凡詩(shī)之美者,皆可謂得其三昧。難怪翁方綱接下去說:“太白詩(shī)無一首不可作三昧觀!睂(duì)歷來詩(shī)話詞話用語(yǔ)修辭不內(nèi)行的人,一定會(huì)對(duì)著三昧、本色而目迷五色起來。說穿了,這類字眼泰半是好、佳、妙的代詞。詩(shī)話詞話的作者,或耍個(gè)花招,或拾人牙慧,向門外漢賣弄文字、炫耀一番而已。 以上概述了所謂初步印象。繼起印象比初步印象高了一層。初步印象是一片混沌,批評(píng)家所見,是一片美好的森林。繼起印象則已在混沌中露出端倪,批評(píng)家已看到這片森林的形勢(shì),遠(yuǎn)遠(yuǎn)察見森林中各種樹木花草的一片色彩,《滄浪詩(shī)話》說李白“飄逸”、杜甫“沉郁”,這些字眼便是繼起印象的評(píng)語(yǔ)了。飄逸、沉郁、雄渾、婉麗等形容詞,于詩(shī)話詞語(yǔ)中最為常見。稍有體系的詩(shī)話詞話,固然喜歡把詩(shī)之品——亦即詩(shī)之風(fēng)格——用一定數(shù)目的形容詞來分類;不少作者在毫無組織體系可言的札記式詩(shī)話詞話中,也喜歡分品定品這一套。稍具體系的《滄浪詩(shī)話》,有高、古、深、遠(yuǎn)、長(zhǎng)、雄渾、飄逸、悲壯、凄婉的九品之說。雜亂無章的《四溟詩(shī)話》,則把詩(shī)品分為雄渾、秀拔、壯麗、古雅、老健、清逸、明凈、高遠(yuǎn)、芳潤(rùn)、奇絕十種。當(dāng)然,這種分品的作風(fēng),最少應(yīng)上溯到《文心雕龍》的八體說,而最為人津津樂道的分品經(jīng)典,則自然是司空?qǐng)D的《二十四詩(shī)品》!稖胬嗽(shī)話》和《四溟詩(shī)話》都有雄渾一品,后者且與《二十四詩(shī)品》一樣,把它列在首位。二者所受司空?qǐng)D的影響是相當(dāng)明顯的。《滄浪》九品的遠(yuǎn)、壯二字,見諸《文心》;《四溟》十品的壯、麗、雅、遠(yuǎn)、奇五字,亦為《文心》所有。事實(shí)上,《文心》的八體和《詩(shī)品》的二十四品,這些字匯合起來,形容一個(gè)人對(duì)各種作品讀后的印象,也能得心應(yīng)手,非常足夠了。俗語(yǔ)說:“熟讀唐詩(shī)三百首,不會(huì)吟詩(shī)也會(huì)偷!惫P者戲改為:“無忘八體廿四品,不會(huì)批評(píng)也會(huì)偷。” 詩(shī)話詞話描述雄渾、婉麗、飄逸、沉郁等印象時(shí),常常把這些形容詞和氣象、意象、意境、情景等語(yǔ)連在一起,例如:《四溟詩(shī)話》卷二曰“氣象雄渾”;《飲冰室詩(shī)話》(臺(tái)北中華書局版第89頁(yè))曰“氣象壯闊”;《說詩(shī)晬語(yǔ)》卷上第八十則曰“意象孤峻”;《白雨齋詞話》卷一曰“意境……沉郁”;呂天成《曲品》卷下曰“情境……激暢”,又曰“情景真切”(《曲品》屬曲話。就廣義言,曲話亦可與詩(shī)話詞話合論,因?yàn)橥瑢儆谝粋(gè)傳統(tǒng)。下文偶然還會(huì)引用曲話中的材料)。氣象、意象、意境、情景等詞有一共同特色,就是均為復(fù)合名詞,每詞的首字抽象,末字具象。抽象的是氣、意或情,指作者或作品所蘊(yùn)含的情意之類的東西;具象的是象、境、景,則為作品所描寫所經(jīng)營(yíng)的景物、事象、境況之類。而意與境合、情景交融,二者渾然一體,是最高的創(chuàng)作原則。任何文學(xué)作品所表達(dá)的,畢竟離不開抽象的情意和具象的景物、事象和境況。所以,每一個(gè)這類術(shù)語(yǔ)所涵攝的,可說就是作品全部的內(nèi)容。詩(shī)話詞話作者說某某作品的意象、意境(亦即王國(guó)維所說的境界)或情景如何如何,不啻即在描述他對(duì)該作品的整個(gè)印象,亦即作品的整個(gè)風(fēng)格。 與意象等術(shù)語(yǔ)同出一源而性質(zhì)略有不同的,則為神韻、氣韻、風(fēng)致、風(fēng)調(diào)、風(fēng)力、風(fēng)格、格調(diào)、氣格、情致等詞。這些術(shù)語(yǔ)更常常和雄渾、飄逸等形容詞攜手合作,以描述對(duì)作品讀后的整體印象。由于神、氣、韻、致、風(fēng)、格等都是抽象名詞,聽起來難免使人有神秘不可捉摸的感覺。這些抽象名詞,在詩(shī)話詞話作者筆下,可以自由排列組合,比七巧板還要靈活。倘若再加上一二其他字眼,效果簡(jiǎn)直如萬花筒一樣。下面所舉,都是據(jù)實(shí)從詩(shī)話詞話摘下來的,并非出于筆者的杜撰。請(qǐng)看這個(gè)抽象的花花世界:風(fēng)韻、風(fēng)神、風(fēng)味、風(fēng)調(diào)、風(fēng)致、風(fēng)度、風(fēng)力、風(fēng)骨、韻味、韻致、韻度、格韻、意趣、意興、意味、意氣、氣勢(shì)、氣韻、氣調(diào)、氣格、氣骨、骨氣、神氣、神韻、神味、神情、神理、神骨、情韻、情味、情致、興味、興趣、骨力、格致、格制…… 論者常訾議詩(shī)話詞話的用語(yǔ)含糊不清,上面這些詞語(yǔ),其間含義上的差別,的確黃河之水清了,還辨?zhèn)不清。中國(guó)文字極多單文成詞,握管之士,任意撮合,這是誰(shuí)也阻止不了的。我們不能阻止這種任意撮合的修辭法,又很難徹底辨清各個(gè)近似而不盡相同的詞語(yǔ)的含義。望著這浩瀚的辭海,興嘆而外,有什么辦法呢?《四溟詩(shī)話》既用“骨氣”,又用“氣骨”,其間分別何在?“骨氣”是鍾嶸《詩(shī)品》評(píng)論建安時(shí)代曹植的詩(shī)時(shí)用的,這詞使人聯(lián)想到建安風(fēng)骨。骨氣與風(fēng)骨如何不同?解答此問題之前,得先明白到底什么是“風(fēng)骨”?墒恰段男牡颀垺贰讹L(fēng)骨》篇篇名二字的含義,近人仍然爭(zhēng)個(gè)不休。從“風(fēng)骨”套出“風(fēng)神”,從“風(fēng)神”套出“神韻”。而王漁洋的神韻說,連生在漁洋數(shù)十年后的翁方綱都沒有辦法完全了解,今人如郭紹虞、朱東潤(rùn)詮釋時(shí)擲筆三嘆,也就非常令人同情了。(有關(guān)神韻二字的釋辯,可參看拙作《中國(guó)詩(shī)學(xué)史上的言外之意說》一文第五節(jié)。)然而,“神韻”真義未明,半路又殺出個(gè)“骨韻”來——此詞在《白雨齋詞話》卷二和卷六至少一共出現(xiàn)了四次。 擲筆三嘆之余,好心腸的行家應(yīng)該告訴普通讀者一個(gè)訣竅:與其永遠(yuǎn)糾纏不清,不若大刀闊斧。上面這些名詞,至少有一半可以用簡(jiǎn)簡(jiǎn)單單、現(xiàn)代最為通行的意境或風(fēng)格二詞概括和替代。走出印象式批評(píng)的文字迷宮之后,我們還會(huì)醒悟到:這些亂人眼目的名詞,不過是印象式批評(píng)家利用來表達(dá)雄渾、飄逸等印象而已。中文句法素多駢四儷六的結(jié)構(gòu),氣象雄渾、風(fēng)韻飄逸,四字一句,讀起來總比只有雄渾和飄逸二字一句過癮。換言之,氣象、風(fēng)韻這類字,率多只是陪襯物而已,雄渾和飄逸這類形容詞,才是批評(píng)家真正要傳達(dá)給讀者的。
|