作品介紹

果戈理與鬼


作者:梅列日科夫斯基,耿海英     整理日期:2014-08-16 01:53:52

  《果戈理與鬼》揭示果戈理作品的神秘本質(zhì),揭示其作品中的魔鬼形象,亦即揭示最神秘的俄羅斯作家果戈理。為什么這么說?我們發(fā)現(xiàn),在梅列日科夫斯基那里,“作者”(現(xiàn)實的人)和“主人公”之間完全沒有界限,他在兩者之間沒有做嚴格的區(qū)分。被揭示的各種實體的“鬼”(赫列斯塔科夫,反基督一乞乞科夫,《狄康卡近鄉(xiāng)夜話》里的鬼),與其說是作品里的人物,不如說就是作者果戈理本人。梅列日科夫斯基把這些都當做事實來接受:果戈理從自己身上寫出了赫列斯塔科夫,一風兒吹透的果戈理的外衣啟發(fā)了他的小說《外套》的構(gòu)思等等。因此在梅列日科夫斯基那里“作者”和“主人公”常常是游移互串的。
    梅列日科夫斯基在書中指出,魔鬼作為神秘之本質(zhì)和現(xiàn)實之本質(zhì),集中了永恒的惡。果戈理的鬼——“是存在本體的中間地帶,是所有深度與高度的否定.是永恒的平面,永恒的鄙俗”!霸谌祟愂澜绲摹疅o所事事,、空虛、鄙俗中,不是人,而是魔鬼本身——‘謊言之父’,以赫列斯塔科夫或乞乞科夫的形象出現(xiàn)的魔鬼本身——編造著自己永恒的、全世界的‘謠言,。”梅列日科夫斯基認為,實質(zhì)上,魔鬼主題——即“五條件的、永恒的和全世界的惡的現(xiàn)象,永恒狀態(tài)的鄙俗”——是其整個創(chuàng)作歷程的唯一主題。從《狄康卡近鄉(xiāng)夜話》開始,作家就時常面對滲透我們整個世界的惡的問題,而且是人格化了的惡。果戈理本人這樣表述自己的課題:“很久以來,我只。忙于一件事,即讓人們讀了我的作品之后,開始盡情地嘲笑小鬼!币虼耍袆(chuàng)作的主要目的即是“把小鬼描寫成小丑”,嘲笑他,F(xiàn)代人經(jīng)由梅列日科夫斯基幾近迷狂式的描述,發(fā)現(xiàn)了果戈理的這一創(chuàng)作風格,以及他對人類之鄙俗這一永恒的惡最犀利的揭露,最重要的是,發(fā)現(xiàn)了從果戈理開始的俄羅斯文學的宗教意識探索,“詩的終結(jié)——宗教的開始”。
    這本書是一個偉大的作家和哲人寫另一個偉大的作家和哲學家.沒有人比梅列日科夫斯基做得更好了。其獨特的內(nèi)涵與視角,精辟而深刻的分析,深深吸引了我們;因為他,我們真正地為自己事]開了果戈理。在梅列日科夫斯基和羅贊諾夫的批評著作①之后,不可能再把果戈理看作徹底的現(xiàn)實主義者,把他的作品只看作忠實地準確地反映了他那個時代俄國的現(xiàn)實②。這也正是別爾嘉耶夫N指出的‘‘果戈理的非現(xiàn)實主義性”,即他的象征性、神秘性和宗教性③。
    該書第一版書名為《果戈理與鬼》(1906年),第二版書名為《果戈理:創(chuàng)作,生活與宗教》(1909年)。這個中譯本仍沿用第一版書名,因為這個書名已廣為人知。譯本中楷體為原文斜體,黑體為原文大寫體;若非特別注明,注釋皆屬譯者注。
  目錄:
  中譯本前言
  第一部創(chuàng)作
  第一章
  第二章
  第三章
  第四章
  第五章
  第六章
  第七章
  第八章
  第九章
  第二部分生活與宗教
  第一章
  第二章
  第三章中譯本前言
  第一部創(chuàng)作
  第一章
  第二章
  第三章
  第四章
  第五章
  第六章
  第七章
  第八章
  第九章
  第二部分生活與宗教
  第一章
  第二章
  第三章
  第四章
  第五章
  第六章
  第七章
  第八章
  第九章
  第十章
  第十一章
  第十二章
  第十三章
  第十四章
  附錄





上一本:風行水上 下一本:張覺述作集·中國古代文學

作家文集

下載說明
果戈理與鬼的作者是梅列日科夫斯基,耿海英,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動引人入勝。為表示對作者的支持,建議在閱讀電子書的同時,購買紙質(zhì)書。

更多好書