作品介紹

我踩在新泥上


作者:閻志     整理日期:2014-08-16 01:19:31

《中國詩歌:我踩在新泥上》主要介紹了頭條詩人:李成恩的《我踩在新泥上》,實力詩人:蘆葦岸、葉菊如、南書堂、茅草等,詩人檔案:譚暢訪談歐陽江河,女性詩人:離離《魚賦》,新詩經(jīng)典:聞捷詩選等名家新作和詩歌!吨袊姼琛肥钱(dāng)代詩人發(fā)表作品的重要陣地,《中國詩歌》是中國詩歌批評與詩歌翻譯的重要平臺。
  目錄:
  頭條詩人
  我踩在新泥上(組詩)李成恩
  不斷彈跳,不斷出擊李成恩
  原創(chuàng)陣地
  劉岳閆慶梅納蘭容若項麗敏辛泊平張懷帆謝榮勝郭靜宇軒吳允鋒李點兒桑地盧山
  實力詩人
  蘆葦岸的詩
  葉菊如的詩
  南書堂的詩
  茅草的詩
  王妃的詩
  崔益穩(wěn)的詩
  韓簌簌的詩頭條詩人
  我踩在新泥上(組詩)  李成恩
  不斷彈跳,不斷出擊  李成恩
  原創(chuàng)陣地
  劉岳閆慶梅納蘭容若項麗敏辛泊平張懷帆謝榮勝郭靜宇軒 吳允鋒李點兒桑地盧 山
  實力詩人
  蘆葦岸的詩
  葉菊如的詩
  南書堂的詩
  茅草的詩
  王妃的詩
  崔益穩(wěn)的詩
  韓簌簌的詩
  米勇的詩
  馮娜的詩
  詩人訪談
  拒絕平庸和消費,以詩歌重建人類的價值鏈和價值秩序 歐陽江河譚暢
  新發(fā)現(xiàn)
  如果我終將重返大地(組詩) 程川
  女性詩人
  魚賦(組詩)  離離
  叫我自己親愛的  離離
  中國詩選
  江一郎劉春江非雷平陽路也田禾李小洛李輕松鄭皖豫蘇瓷瓷扶桑黃金明吉爾吳素貞
  網(wǎng)絡(luò)詩選
  楊鍵余怒潘洗塵鄭文秀阿信漠風(fēng)王東東王單單谷雨江一葦隨處春山
  愛情詩頁
  寫一首給你的詩,安(外三首)  南南千雪
  紅塵(外二首)  那片云有雨
  愛是人間的水土(外三首)  大藏
  散文詩章
  我們應(yīng)當(dāng)這樣老去(十五章)  周慶榮
  詩詞之頁
  張艷輝詩詞選
  詩評詩論
  林莽《在秋天》細讀  邱錦華
  外國詩歌
  納齊姆·?嗣诽卦娺x  李以亮/譯
  卓越的土耳其詩人希克梅特  李以亮
  詩人檔案
  嚴力代表作選
  詩歌是最純粹的一種教育  王薇嚴力
  新詩經(jīng)典
  聞捷詩選
  純潔的牧歌與赤誠的贊歌  鄒建軍劉玉杰
  詩學(xué)觀點
  詩學(xué)觀點  鐘秀輯
  故緣夜話
  小年夜  熊曼
  2.中國在世界上的詩歌形象譚暢:根據(jù)你個人經(jīng)驗,你認為當(dāng)下中國的詩歌在世界的平臺上處于什么樣的位置?歐陽江河:中國當(dāng)代詩歌慢慢地通過不同的方式呈現(xiàn)在全世界的詩人圈子的面前。有幾種途徑,如有不少詩人出去朗誦,直接和同行接觸交流,不光是在漢學(xué)界這樣狹小的專業(yè)圈子里,或翻譯的圈子里,而是和同行們直接交流。像我是比較多的一個,還有西川、翟永明、王家新、于堅等很多詩人用這樣的交流方式,每年都有。另外還有一種就是出版,以外語出版?zhèn)人詩集,比如我的詩集,翻譯了兩本德語的,法語、英語各一本,應(yīng)該說是非常成功的。不是一般介紹性質(zhì)的成功,而是參加一些討論會,直接與西方的同行,甚至包括像印度的同行,通過翻譯很深入地面對面地交流。從這個情況來看,中國自己原來沒有這個自覺,就是以前寫作關(guān)起門來進行,我們提出的問題,關(guān)心的問題,我們形成的語言,表達的詩歌的意象,我們所帶出來的問題意識,更多的是自己內(nèi)部的一個封閉的狀況的碰撞,F(xiàn)在這幾年,把內(nèi)部問題意識慢慢帶出,我們所傳達的中國的形象,通過詩歌語言把它傳遞到全球,跟其他的語言形成一個最高意義上的對話。譚暢:無論是詩歌文本還是詩人個體,都需要直接進行對話和碰撞。歐陽江河:稍微回溯一下,2007年的時候,有一個紐約文人的代表艾略特·溫伯來中國。他被稱為蘇珊-桑塔格去世之后公認的代表,墨西哥的帕斯就是因為他的翻譯拿了諾貝爾文學(xué)獎。另外他也是北島的譯者,他不懂中文,但北島懂英文,跟他合作出了三本詩集,獲得很大的成功。他到中國來曾經(jīng)提出過一個問題,北島在場,我、楊煉、王家新、于堅等都在。他提的是一個非常尖銳的問題。他說,我們理解你們中國,我們現(xiàn)在整個西方世界對你們中國的崛起非?只牛驗槟銈冎袊男蜗蟛皇峭ㄟ^詩人來傳遞的,只是通過一些小說家,這些小說家又更多地寫的是民國或者民國以前的中國,而且是很黑暗的甚至東方主義意義上的中國。沒有通過詩人傳遞的當(dāng)下的中國。我們對當(dāng)下中國的理解是通過你們的政治家、經(jīng)濟學(xué)家、軍事家或者媒體獲取的。這是個讓我們感到很恐慌的中國。我們西方的高級知識分子、文人、藝術(shù)家想通過你們詩人的作品了解中國的時候,想從我們的同行去了解中國的時候,這樣的中國是缺失的。這一年是2007年。他提出的質(zhì)疑弄得我們目瞪口呆,因為我們對西方的了解很大程度上并不是從純政治或者經(jīng)濟、軍事去了解的,我們是通過對他們的詩人和小說家的翻譯去了解一個文化傳遞的西方。我們現(xiàn)在了解的德國、俄羅斯,是從哲學(xué)家、詩人、畫家、音樂家那里了解的!





上一本:一生最愛古詩詞大全集 下一本:中國古代文學(xué)觀念發(fā)生史

作家文集

下載說明
我踩在新泥上的作者是閻志,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動引人入勝。為表示對作者的支持,建議在閱讀電子書的同時,購買紙質(zhì)書。

更多好書