根據(jù)傅雷夫婦生前的記載,自一九五四年一月至一九六六年八月,給長子傅聰?shù)男藕腥偎氖磐;現(xiàn)存三百。二通,約占給傅聰全部信函的百分之八十七。本集收輯傅雷夫婦給傅聰?shù)男藕捕偎氖逋,包括英法文信二十四通,約占現(xiàn)存信函的百分之八十二;其中父親的信一百八十二通,母親的信六十六通,時(shí)間為一九五四年一月至一九六六年八月。傅雷夫婦給次子傅敏的信函,由于十年“文革”浩劫,傅敏受到殘酷迫害,自己的生命幾乎淪于九泉之下,全部家信皆蕩然無存。本集收輯的父親給傅敏的三封信,來自“文革”抄家退還的書稿中,而且是母親的抄件,彌為珍貴。 傅雷先生給傅聰?shù)男藕,有的很長,往往是數(shù)日陸陸續(xù)續(xù)寫成,故本卷書信的計(jì)算不是以Et期為準(zhǔn),而以郵局發(fā)出的郵戳為準(zhǔn)。文中的注解,圓括號內(nèi)楷體的小號字,均為編者所加;方括號內(nèi)注解,為金圣華教授譯注;全部英法文家信均由金圣華教授摘譯,傅雷先生當(dāng)年寫的英法文信,主要是給兒媳彌拉看的,所以內(nèi)容很多與中文信重復(fù),故摘譯! 本卷收錄的家書是目前面世的傅雷家書中最完整的,除少量涉及個(gè)人私密外,均予以收錄。保留了《傅雷家書》初版本中樓適夷的序言。同時(shí)增加了金圣華教授,于二○○八年傅雷先生百年誕辰時(shí),專為《傅雷家書》撰寫的紀(jì)念序文。 作者簡介: 傅雷(1908—1966),我國著名文學(xué)翻譯家、文藝評論家。一生譯著宏富,譯文以傳神為特色,更兼行文流暢,用字豐富,工于色彩變化。翻譯作品共三十四部,主要有羅曼·羅蘭獲諾貝爾文學(xué)獎的長篇巨著《約翰·克利斯朵夫》,傳記《貝多芬傳》、《米開朗琪羅傳》、《托爾斯泰傳》;服爾德的《老實(shí)人》、《天真漢》《查第格》;梅里美的《嘉爾曼》、《高龍巴》;丹納的《藝術(shù)哲學(xué)》;巴爾扎克的《高老頭》、《歐也妮·葛朗臺》、《邦斯舅舅》、《貝姨》、《夏倍上校》、《攪水女人》、《于絮爾·彌羅埃》、《都爾的本堂神甫》、《賽查·皮羅多盛衰記》、《幻滅》等名著十五部;譯作約五百萬言,全部收錄于《傅雷譯文集》。他的遺著《世界美術(shù)名作二十講》、《傅雷家書》等也深受讀者喜愛,多次再版,一百余萬言的著述已收錄于《傅雷文集》。為表示對他著譯的由衷禮贊,近年還出版多種插圖珍藏本,如《世界美術(shù)名作二十講》、《米開朗琪羅傳》、《貝多芬傳》、《羅丹藝術(shù)論》、《藝術(shù)哲學(xué)》和版畫插圖珍藏本《約翰·克利斯朵夫》、圖文本《巨人三傳》。傅雷先生為人坦蕩,稟性剛毅,“文革”之初即受迫害,于一九六六年九月三日凌晨,與夫人朱梅馥雙雙憤而棄世,悲壯的走完了一生。目錄: 全四冊:《傅雷家書》《傅雷談文學(xué)》《傅雷談藝術(shù)》《傅雷致友人書信》 《傅雷家書》 家書卷出版說明 讀家書,想傅雷(代序)樓適夷 《傅雷家書》百年誕辰紀(jì)念版序言金圣華 給孩子的信 一九五四年 一九五五年 一九五六年 一九五七年 一九五八年 一九五九年 一九六○年 一九六一年 一九六二年全四冊:《傅雷家書》《傅雷談文學(xué)》《傅雷談藝術(shù)》《傅雷致友人書信》《傅雷家書》 家書卷出版說明 讀家書,想傅雷(代序)樓適夷 《傅雷家書》百年誕辰紀(jì)念版序言金圣華 給孩子的信 一九五四年 一九五五年 一九五六年 一九五七年 一九五八年 一九五九年 一九六○年 一九六一年 一九六二年 一九六三年 一九六四年 一九六五年 一九六六年 《傅雷致友人書信》 《傅雷談文學(xué)》 《傅雷談藝術(shù)》
|