《〈繁花〉語言札記》從語言學(xué)的基本認(rèn)識出發(fā),分列十?dāng)?shù)個小專題,分析和解讀小說《繁花》的語言,以及它所體現(xiàn)的漢語的本質(zhì)特點(diǎn)。作者指出:“作家受翻譯腔的影響久矣,語法學(xué)家受印歐語眼光的支配久矣!斗被ā凡粌H給我們一部耐看的小說,也為語言學(xué)家提供了一個值得重視的真實(shí)文本。”本書另附一篇《漢語的韻律和節(jié)奏》,,與英語比較說漢語的韻律特征,是前篇“韻致”一節(jié)的展開。 語言學(xué)家解讀茅獎小說語言沈家煊:我讀《繁花》,有跟著律動的快感 作家受翻譯腔的影響久矣,語法學(xué)家受印歐語眼光的支配久矣!斗被ā凡粌H給我們一部耐看的小說,也為語言學(xué)家提供了一個值得重視的真實(shí)文本。 《繁花》的對話 語言學(xué)家分析會話,早發(fā)現(xiàn)“話輪”之間超過一定時長的沉默或者間隙,都傳遞意義。對這個沉默或間隙的敘述也就成為對話的一部分,《繁花》充分利用這一點(diǎn),對話中頻繁使用“某某不響”這一敘述語!斗被ā返捻嵵隆 ∑骄烤5 個字,7 字以上的句子只占12%,超過10 字的句子極少。正因?yàn)樾形闹写蠖嗍亲謹(jǐn)?shù)不多的短句并置,大致等長,節(jié)奏感就強(qiáng)。
|