本書(shū)記錄的是英國(guó)訪華使團(tuán)于1792年9月至1794年9月訪問(wèn)中國(guó)期間及往返途中的見(jiàn)聞。內(nèi)容是關(guān)于zui近到中國(guó)去的使節(jié)的公開(kāi)活動(dòng)的忠實(shí)敘述,包括在客觀形勢(shì)和旅行條件所允許形諸筆墨的關(guān)于那個(gè)國(guó)家和它的人民的情況在內(nèi)。以及使團(tuán)逗留清廷時(shí)的種種感受,充滿了異樣的情味,而其中對(duì)18世紀(jì)中國(guó)的人文風(fēng)貌、宮廷生活的描述和對(duì)兩國(guó)迥異風(fēng)俗的對(duì)比觀察尤具研究參考價(jià)值。 由于當(dāng)時(shí)語(yǔ)言上存在的困難和其他一些原因,使得書(shū)中地名、人名的使用比較混亂,為此我們專在書(shū)后附有譯者開(kāi)列的對(duì)照表,列出英原文拼法和中文譯法供讀者參閱。由于語(yǔ)言和時(shí)代的原因,書(shū)中的文字乃至標(biāo)點(diǎn)的運(yùn)用都與標(biāo)準(zhǔn)的現(xiàn)代漢語(yǔ)有一定的距離,在編校過(guò)程中我們以保持其語(yǔ)言風(fēng)格為原則盡量不作改動(dòng),另外,書(shū)中所用的計(jì)量單位均為已廢棄的英制單位,我們也一并預(yù)以保留。
|