《高懸的畫布:不帶理論的旅行》……我自己更愿意做后一類讀書人,可惜這本文集里的文章,不少是編輯布置的導讀性質的作業(yè),因此閱讀不是全無目的。好在出版社里的朋友們有眼力、讓我在做功課的過程里經歷了種種在大路上跋涉、在山坡上攀登的年輕讀書人的樂趣,看到了一張張商懸的畫布,而且還在那些永遠留待一代代讀者完成的畫布上,留下一些自己的筆觸,與同行者分享、交流。納博科夫的這句話深得我心:“擁抱全部細節(jié)吧,那些不平凡的細節(jié)!”如果這本書里留意到的細節(jié)體現(xiàn)了我的興趣和心得,并由此產生一點微弱的感染力,那么我就非常高興了。我的閱讀,漫無章法,缺少理論的裝備,恐怕行之不遠。然而沒有理論的讀者,就像沒有地圖的旅人,也會有一些不期而至的收獲!懡ǖ 《高懸的畫布:不帶理論的旅行》收入社科院文學所陸建德先生關于外國當代小說和西方理論家的導讀文章,凡22篇,內分四輯:diyi、二輯集中討論“世界文學”和“英美文學”,在作者zui擅長的研究領域中包含著東方視野。第三輯訓淪的對象雖是英語寫作,但如奈保爾和庫切,都有原屬殖民地、努力進入英國文學脈絡的背景,對他們“處處得益于英國文學,然而又為這層關系不安’的狀態(tài),是作者敏感而又深入探求的。而該輯與前兩輯形成強烈對比之余,更是帶出了第四輯超越小說、逐步進入“思想”層面探討的步履。全書不但通過文學看“世界”,更在外國文本的解讀中,融入了大量對于中國問題的關切。作者這種文學化的語言、廣博的興趣和富有想象力的學術視野,都是值得注意的。
|