作品介紹

移民英文小說漢譯研究


作者:何子章      整理日期:2018-11-10 13:07:22


  受雅各布森對翻譯分類的啟發(fā),何子章的《移民英文小說漢譯研究》嘗試著提出“文化內(nèi)翻譯”這一概念。
  本書主張在移民美文小說的漢譯中應(yīng)以錯覺理論為指導,在尊重原作風格的基礎(chǔ)上以創(chuàng)造性叛逆及翻譯超越論為工具,立足“信、達”,突出“雅”字。





上一本:荊方 下一本:左翼文學的時代

作家文集

下載說明
移民英文小說漢譯研究的作者是何子章 ,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動引人入勝。為表示對作者的支持,建議在閱讀電子書的同時,購買紙質(zhì)書。

更多好書