作品介紹

抗戰(zhàn)時(shí)期的外國(guó)劇作譯介研究


作者:陳傳芝     整理日期:2018-11-10 11:27:01


  陳傳芝編寫(xiě)的《抗戰(zhàn)時(shí)期的外國(guó)劇作譯介研究》講述了:抗戰(zhàn)時(shí)期,關(guān)乎存亡的“焦慮”情緒,激勵(lì)人們尋找現(xiàn)時(shí)共生的言語(yǔ)系統(tǒng)及其效用功能。話劇以服務(wù)現(xiàn)時(shí)救亡的極大張力,向歷史、民間、世界敞開(kāi),民族與世界、傳統(tǒng)與當(dāng)下的界限模糊了,城市與鄉(xiāng)村、民間與官方相融共生。但在此紛繁系統(tǒng)中,外國(guó)劇作譯介的個(gè)案選擇,提供了再現(xiàn)這段歷史綜合體的可能。雖不能結(jié)構(gòu)化地再現(xiàn)歷史情狀,但作為特殊的、各式各樣的歷史結(jié)晶體,卻是體現(xiàn)時(shí)代節(jié)奏的歷史音符。它們以現(xiàn)時(shí)言語(yǔ)活動(dòng)的共生現(xiàn)象所呈現(xiàn)的象征、概括、修復(fù)功能,正是中國(guó)接受主體重塑或建構(gòu)的話語(yǔ)體系。





上一本:宜雨亭雜俎 下一本:凝視的目光

作家文集

下載說(shuō)明
抗戰(zhàn)時(shí)期的外國(guó)劇作譯介研究的作者是陳傳芝,全書(shū)語(yǔ)言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動(dòng)引人入勝。為表示對(duì)作者的支持,建議在閱讀電子書(shū)的同時(shí),購(gòu)買紙質(zhì)書(shū)。

更多好書(shū)