本書從語用學維度和社會學維度對翻譯進行研究。語用學維度主要從哲學、文化、教學視角對關聯(lián)翻譯理論進行分析與闡釋。社會學維度主要借用翻譯規(guī)范理論與布迪厄場域、慣習、資本概念對翻譯進行研究。本書既有哲學文化層面的理論思考,又有教學以及技法層面的實例分析,對于翻譯學學科構建與發(fā)展具有一定促進作用。 本書從語用學維度和社會學維度對翻譯進行研究。主要內容包括: 關聯(lián)理論概述、關聯(lián)翻譯之哲學維度、關聯(lián)翻譯之文化維度、關聯(lián)翻譯之教學維度、翻譯規(guī)范、社會學概念與翻譯等。
|