作品介紹

句法文體視角下的伍爾夫意識(shí)流小說漢譯研究


作者:王林     整理日期:2018-11-10 10:58:46


  《句法文體視角下的伍爾夫意識(shí)流小 說漢譯研究》從跨學(xué)科的視角,運(yùn)用翻譯學(xué)、語言學(xué) 、文體學(xué)等理論對(duì)伍爾夫意識(shí)流文學(xué)作品 Mrs.Dalloway(《達(dá)羅維夫人》)和To the Light-house(《到燈塔去》)的漢譯問題進(jìn)行了較 為全面的分析,從句子的角度對(duì)伍爾夫這兩部重要的 意識(shí)流小說的幾個(gè)漢譯本中的文體失落和變形問題及 其背后的潛在原因進(jìn)行了較為系統(tǒng)和客觀的考察。
  本書可供高等院;蚩蒲性核鶑氖路g學(xué)、文學(xué) 、比較文學(xué)研究和學(xué)習(xí)的科研人員、教師、學(xué)生及對(duì) 該領(lǐng)域感興趣的其他讀者參考使用。





上一本:極限敘事與黑暗寫作 下一本:二晏詞鑒賞辭典

作家文集

下載說明
句法文體視角下的伍爾夫意識(shí)流小說漢譯研究的作者是王林,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動(dòng)引人入勝。為表示對(duì)作者的支持,建議在閱讀電子書的同時(shí),購買紙質(zhì)書。

更多好書