法國象征派大詩人瓦雷里曾把難以捕捉的靈感, 比作來無影、去無蹤的一陣香風。他說,靈感就好比 美人在*衣的一剎那會裸露出自己的胸脯。“*衣一 剎那,隱約見酥胸”,這一浪漫香艷且不失文士雅趣 的妙喻,或許只有在法國文學家那里才能光明正大地 拿出手,讓世人品咂玩味。 精讀名*編委會主編的《法國文學(精讀名*)》 收錄了17位名家的20部體現(xiàn)上述法國文學特征的經(jīng)典 之作,包括法國*名作家雨果、福樓拜、盧梭、巴爾 扎克、大仲馬等的經(jīng)典*作,其中《小王子》《悲慘 世界》《包法利夫人》等多部作品被改編為杰出的影 視劇。每部作品在保持原*結(jié)構(gòu)完整性前提下精縮為 1萬字左右,既原汁原味地體現(xiàn)了作品原貌,又可讀 、易讀。 法蘭西民族似乎單憑激情和活力,就足以讓本民族的每一位成員產(chǎn)生歸屬感,并吸引來自世界各地的不同人群。作為法蘭西民族思想情感載體的法國文學,把浪漫主義發(fā)揮到了*致,同時又把現(xiàn)實主義推上了**。精讀名*編委會主編的《法國文學(精讀名*)》將法國文學的浪漫展現(xiàn)的淋漓盡致。法國象征派大詩人瓦雷里曾把難以把捉的靈感,比作來無影、去無蹤的一陣香風。他說,靈感就好比美人在*衣的一剎那會裸露出自己的胸脯。“*衣一剎那,隱約見酥胸”,這一浪漫香艷且不失文士雅趣的妙喻,或許只有在法國文學家那里才能光明正大地拿出手,而且也正是因為這種獨特品質(zhì),使得法國文學備受欣賞。
|