《傅雷譯約翰·克利斯朵夫(共4冊(cè))》共分十 卷,講述了主人公約翰·克利斯朵夫在充滿庸俗、傾 軋的社會(huì)里的奮斗歷程。從兒時(shí)音樂才能的覺醒,到 青年時(shí)代對(duì)權(quán)貴的蔑視和反抗,再到成年后在事業(yè)上 的追求和成功,*后趨于清明高遠(yuǎn)之境,透出另一世 界的黎明的曙光。 全書*初于巴黎《半月刊》上發(fā)表,以后又出了 十卷本的單行本,又合成三冊(cè)本與五冊(cè)本的兩種版本 。1921年羅曼·羅蘭以藝術(shù)的、內(nèi)在的因素為先后, 以氣氛與調(diào)性來做結(jié)合作品的原則,將整個(gè)作品改分 為四冊(cè),相當(dāng)于交響樂的四個(gè)樂章。此四冊(cè)本的版本 ,作者稱之為定本(édition définitive)。 傅雷翻譯所用的底本即是四冊(cè)定本。初譯本于 1937年由上海商務(wù)印書館出版,此后譯者認(rèn)為初譯“ 風(fēng)格未盡渾成”,決定重譯全書。重譯本于1952年由 平明出版社出版。本書即以此重譯本為底本,依據(jù)此 后各年代版本精校而成。 《約翰·克利斯朵夫》1904年開始陸續(xù)在巴黎《半月刊》上發(fā)表,以后又出十卷本的單行本,又合成三冊(cè)本與五冊(cè)本的兩種版本。1921年羅曼·羅蘭“以藝術(shù)的、內(nèi)在的因素為先后,以氣氛與調(diào)性來做結(jié)合作品的原則”,將整個(gè)作品改分為四冊(cè),相當(dāng)于交響樂的四個(gè)樂章。此四冊(cè)本的版本,作者稱之為定本(édition définitive)。 **冊(cè)克利斯朵夫少年時(shí)代的生活(黎明,清晨,少年),描寫他的感官與感情的覺醒。第2冊(cè)(反抗,節(jié)場(chǎng))所寫的,是克利斯朵夫的天真,專橫,過激,橫沖直撞的去征討當(dāng)時(shí)的社會(huì)的與藝術(shù)的謊言。第3冊(cè)(安多納德,戶內(nèi),女朋友們)和上一冊(cè)的熱情與憎恨成為對(duì)比,是一片溫和恬靜的氣氛,詠嘆友誼與純潔的愛情的悲歌。第4冊(cè)(燃燒的荊棘,復(fù)旦)寫的是生命中途的大難關(guān),差不多一切都要被摧毀了,但結(jié)果仍趨于清明高遠(yuǎn)之境,透出另一世界的黎明的曙光。本書為《傅雷譯約翰·克利斯朵夫》。
|