本書(shū)是“波斯詩(shī)歌之父”魯達(dá)基的詩(shī)歌集成。魯達(dá)基是“霍拉桑體”詩(shī)的奠基人,他的詩(shī)歌體裁多樣,主要有抒情詩(shī)、四行詩(shī)、頌贊詩(shī)和“瑪斯納維”詩(shī)體。他的詩(shī)歌題材豐富,詠物、風(fēng)景、愛(ài)情、哲理、歌頌、懷念等等,囊括了熱情和冷靜、歡愉和哀傷、信任和懷疑、現(xiàn)實(shí)和理想等各個(gè)方面。他的教誨和訓(xùn)誡富含對(duì)人間生活的深知和蘊(yùn)意深刻的哲理,多能給人以啟發(fā)和鼓舞。叢書(shū)簡(jiǎn)介: 《漢譯波斯經(jīng)典文庫(kù)》文庫(kù)代表了波斯文學(xué)*水平。歌德、愛(ài)默生、菲茨杰拉德為之驚嘆的“詩(shī)國(guó)”之歌,波斯文學(xué)“四大柱石”的代表作之集大成者。全套叢書(shū)共計(jì)10部著作,23卷次。收錄了被稱為波斯文學(xué)四大柱石的*主要作品以及波斯四位大詩(shī)人的主要作品:《果園》《薔薇園》(薩迪)、《列王紀(jì)全集》(菲爾多西)、《瑪斯納維全集》(哲拉魯丁·魯米)、《哈菲茲抒情詩(shī)全集》(哈菲茲),《蕾莉與瑪杰農(nóng)》《內(nèi)扎米詩(shī)選》(內(nèi)扎米)、《魯達(dá)基詩(shī)集》(魯達(dá)基)、《魯拜集》(海亞姆)、《春園》(賈米)。 伊朗作為一個(gè)擁有悠久歷史、燦爛文明的國(guó)度,在世界文學(xué)史上留下了不朽的篇章,著名伊朗作為一個(gè)擁有悠久歷史、燦爛文明的國(guó)度,在世界文學(xué)史上留下了不朽的篇章,著名詩(shī)人歌德曾寫(xiě)下“誰(shuí)要真正理解詩(shī)歌,應(yīng)當(dāng)去詩(shī)國(guó)里徜徉”的名句,來(lái)贊頌古代伊朗在詩(shī)歌方面的成就,聯(lián)合國(guó)也將詩(shī)人薩迪的名句“亞當(dāng)子孫皆兄弟”作為闡述其宗旨的箴言,這些已經(jīng)足以說(shuō)明波斯文學(xué)的崇高地位,但波斯文學(xué)的生命力并沒(méi)有因?yàn)闀r(shí)代的更迭而失去光彩,作家菲茨杰拉德對(duì)歐瑪爾•海亞姆《魯拜集》的翻譯,魯米詩(shī)歌在歐美的再度盛行,都彰顯著波斯文學(xué)在近代乃至當(dāng)下的勃勃生機(jī),而菲爾多西、魯達(dá)基、內(nèi)扎米、哈菲茲、賈米這些偉大的詩(shī)哲也將在本套叢書(shū)中穿越千年與讀者交談生命、宇宙的奧秘。
|