本書是美國現(xiàn)任“桂冠詩人”特蕾茜•K.史密斯(Tracy K. Smith)的代表性作品《火星生活》的國內(nèi)*中譯本。本書2012年獲普利策獎。在這本詩集中,基于她超拔的審美天賦和出眾的洞悉力,史密斯將人類視野置于地外時空,借助于一枚哈勃望遠(yuǎn)鏡的鏡頭,回眸我們的現(xiàn)實和歷史,拓展人類精神生活新視野。在對“宇宙”這一充滿未知的精神場域既定的接近,和永恒的距離感之中,激活了人類詩性的另一面,展開了別開生面的“星際生活”,喚醒了對*不可捉摸人類命運的記憶,而此種冥思的落腳處,卻依然是人間煙火,是生活哲學(xué),這正是史密斯詩歌的高超之處。同樣,作為詩人的譯者遠(yuǎn)洋,打通了英語詩歌進(jìn)駐現(xiàn)代漢語語境之通道,力圖把握和傳遞原著的特質(zhì)與神韻。 2017年美國新晉桂冠詩人得主代表性獲獎作品首次中文出版2012年美國普利策詩歌獎作品在完美的詩歌藝術(shù)中,體會宇宙的浩瀚和人生的璀璨史密斯將人類視野置于地外時空,借助于一枚哈勃望遠(yuǎn)鏡的鏡頭,回眸我們的現(xiàn)實和歷史,拓展人類精神生活新視野。在對“宇宙”這一充滿未知的精神場域既定的接近,和永恒的距離感之中,激活了人類詩性的另一面,展開了別開生面的“星際生活”,喚醒了對*不可捉摸人類命運的記憶,而此種冥思的落腳處,卻依然是人間煙火,是生活哲學(xué),這正是史密斯詩歌的高超之處。
|