《致薇拉》是納博科夫?qū)懡o妻子薇拉的書信集。他們的婚姻持續(xù)了半個多世紀,納博科夫?qū)懡o薇拉的書信也從1932年的相識伴隨到了最后,納博科夫幾乎所有的作品,均題獻給薇拉。納博科夫和薇拉一直生活在一起,即使小別亦不多見,卻仍有約300封信存留。這些信寫于1923年至1975年,其中大部分寫于20世紀二三十年代,那時納博科夫在歐洲各國尋找出版商、教職和居留許可,薇拉則留在柏林,懂四種語言的她也只能以秘書為職。納博科夫的信中大多是最普通的內(nèi)容,日常的生活、自己的創(chuàng)作、朋友的交往等,還有他自己為薇拉設計的填字游戲和字謎。從這些信件里,可以看到納博科夫身上所具有的,同時也是他認為藝術家所應有的寶貴精神:好奇、柔情、善意和激情。
作者簡介: 弗拉基米爾·納博科夫(Vladimir Nabokov,1899—1977),出生于圣彼得堡一個貴族家庭,是二十世紀最杰出的小說家之一。布爾什維克革命期間,納博科夫全家離開俄國,流亡歐洲。1922年,在完成了劍橋大學三一學院的學業(yè)后,納博科夫到柏林與家人團聚。在歐洲生活期間,納博科夫出版了小說《王、后、杰克》《防守》《眼睛》《黑暗中的笑聲》《天賦》《斬首之邀》等,并發(fā)表和出版了一些翻譯作品、詩集、詩劇和劇本。在柏林僑民文學界已經(jīng)被認為是一名杰出的作家。 1940年,納博科夫偕妻子薇拉與兒子移居美國,他先后在威爾斯理、康奈爾等大學執(zhí)教直到1959年退休。這期間,他出版了《塞巴斯蒂安-奈特的真實生活》《菲雅爾塔的春天》《普寧》《庶出的標志》《確證》等書。其中,1955年出版的《洛麗塔》讓他蜚聲世界。1977年,納博科夫在瑞士蒙特勒去世,薇拉一直陪伴在他身邊。 譯者簡介 唐建清,南京大學文學院副教授。研究方向為世界文學與比較文學,譯著有《一九八四》(人民文學出版社)、《獨抒己見》(浙江文藝出版社)、《在中國屏風上》(上海譯文出版社)等。
目錄: 縮略語 年表 關于納博科夫給薇拉的信 布萊恩·博伊德 《致薇拉》英譯前言 奧爾加·沃羅尼娜 給薇拉的信 附錄一:謎語 附錄二:納博科夫去世后 布萊恩·博伊德 致謝 參考文獻
|