貝克特詩作首度結(jié)集出版。 本書簡介: 貝克特濃縮的、博學(xué)的、隱喻式的詩歌與其戲劇、小說一樣,呈現(xiàn)其作品的一貫特征,即“力圖觸及智性與情感的中心”,以其深邃的哲理抒寫20世紀(jì)這個(gè)荒涼世界中人類冷漠、異化、荒誕的境遇,表達(dá)他對(duì)人類生命意義獨(dú)特的思考。他發(fā)自內(nèi)心近乎絕望的呼喊,似乎表達(dá)了全人類的不幸;而他凄如挽歌的語調(diào)更是回響著對(duì)苦難靈魂的聲聲安慰。這本《詩集》在既有的貝克特法文詩中譯稿的基礎(chǔ)上,補(bǔ)譯了10余首法文詩,并首度完整譯出他從青年到老年的近60首英文詩,第一次將作為詩人的貝克特推介給中文讀者。書前附有貝克特專家S.E.貢塔爾斯基為中文版“貝克特全集”專門撰寫的導(dǎo)讀,以及時(shí)間跨度長達(dá)110年的“貝克特年表”。 作者簡介: 薩繆爾•貝克特(SamuelBeckett),1906年4月13日生于都柏林南郊的?怂沽_克,1989年12月22日逝于巴黎。僑居法國的愛爾蘭小說家、戲劇家、詩人,同時(shí)用英文和法文進(jìn)行創(chuàng)作,1969年因其作品“以新的小說和戲劇的形式從現(xiàn)代人的窘困中獲得崇高”而榮膺諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。
|