作品介紹
鄉(xiāng)村醫(yī)生手記·致命的蛋
作者:米哈伊爾·布爾加科夫,王田 整理日期:2016-07-24 20:23:05
《百年孤獨》作者馬爾克斯推崇備至的俄羅斯充滿傳奇色彩的作家米哈伊爾·布爾加科夫的*為特別的兩部小說..自傳式小說《鄉(xiāng)村醫(yī)生手記》,《致命的雞蛋》里可怕的新的混合型瘟疫病毒會引發(fā)一場足以威脅整個世界的大災難嗎? 《鄉(xiāng)村醫(yī)生手記·致命的蛋》是俄羅斯充滿傳奇色彩的作家米哈伊爾·布爾加科夫的兩部小說合集。也是作者最為特別的兩部小說!吨旅碾u蛋》是他一生當中唯一一部完整出版的篇幅較長的作品。講述的是俄國1917年10月革命之后,歲月的動蕩漸漸消散,才華橫溢而又性格古怪的動物學家博西科夫發(fā)現(xiàn)了一種令人驚異的射線可以大幅度提高生物有機體的繁殖率和繁殖規(guī)模。與此同時,一場神秘的瘟疫席卷了蘇聯(lián)各加盟共和國的雞場。政府為了重振家禽業(yè),剝奪并征用了博西科夫尚未經過實驗的發(fā)明,但是一種可怕的新的混合型瘟疫病毒很快就引發(fā)了一場足以威脅整個世界的大災難!多l(xiāng)村醫(yī)生手記》。是他的一部自傳式的小說,一度被收入他的散文作品中。是多個小說故事合集。講述的是畢業(yè)證書上的墨跡尚無完全干透,時年二十五歲的醫(yī)生米哈伊爾·布爾加科夫被突然拋進俄羅斯大地的鄉(xiāng)村深處。在1916至1917年間,那里寂靜一片,還從未聽說過世間有摩托車,電燈以及電話這樣的新奇玩意兒。他的“另一個我”如何面對黑暗,孤獨,病患,以及特殊的社會形態(tài)。——《星期日泰晤士報》認為評價這部小說是“由俄羅斯現(xiàn)代最偉大的作家創(chuàng)作的一部關于人性的深刻作品。” 目錄:鄉(xiāng)村醫(yī)生手記繡著花邊兒的圍巾 /3鋼制氣管 /21像埃及的夜一樣黑 /34旋轉的洗禮 /49帶斑點的皮疹 /63暴風雪 /83消失的眼睛 /103嗎啡 /123殺人犯 /170致命的蛋第一章 博西科夫教授的個人履歷 /189第二章 多彩的旋渦 /195第三章 博西科夫找到它了 /202第四章 寡婦德羅茲多娃 /208第五章 雞的故事 /218第六章 莫斯科,1928年6月 /237第七章 法特 /242第八章 國營農場事件 /257第九章 活著的群眾 /278第十章 災難 /285第十一章 戰(zhàn)役與死亡 /294第十二章 霜凍:解圍之神 /303致命的蛋1928年4月16日夜,莫斯科國立第四大學動物學研究所所長博西科夫教授,來到他位于赫爾岑大街的研究所的實驗室。教授打開了頂燈,玻璃天花板上還結著霜,立刻被照亮了,他朝四周看了看。那個倒霉的命中注定的夜晚應當被視作接下來發(fā)生的那場可怕的災難的開始,正如弗拉基米爾·伊帕提耶維奇①·博西科夫教授應當被視作那場災難的根源一樣。博西科夫今年正好五十八歲。頭頂上全禿像搗槌一樣锃光發(fā)亮,腦袋上垂下一綹一綹的微黃色的頭發(fā)。臉刮得很干凈,下唇向前凸出,這讓他的臉上永遠透著一種反復無常的神情。他的紅鼻子上架著一副老式的銀腿兒小眼鏡;眼睛雖小,卻閃著光;個子很高,圓肩膀。說話的聲音很尖銳,調兒也很高,像烏鴉一樣190呱呱地叫。他的許多古怪的行為之一是,每當他自信并且很有權威地說話的時候,他右手的食指就會彎成鉤子狀,斜著眼睛看人。他總是很有權威地說話,因為他在他的專業(yè)領域里絕對是出類拔萃的,于是那些與博西科夫對話的人就經?吹剿麖澢挠沂质持。出了他的研究范圍—也就是說,動物學、胚胎學、解剖學、植物學以及地理學之外—博西科夫教授根本就不置一詞。 博西科夫教授不看報紙,也從不去影劇院,他的妻子在1913年和濟明歌劇院的一個男高音跑了,走的時候給他留下這樣一張紙條:“你的青蛙讓我?guī)е鵁o法忍受的厭惡渾身顫抖。我的全部生命會因為它們的存在而無法快樂。”教授沒有再婚,他也沒有孩子。他脾氣很壞,容易發(fā)怒,但從不記仇。他喜歡喝野生草莓茶,住在普利奇斯坦卡帶五間房子的公寓里,其中一間房子住著女管家瑪利亞·斯戴帕諾夫娜,她是一個干癟的可愛的老太太,就像保姆一樣照顧著教授的生活。1919年,他們占據(jù)了教授五個房間中的三個。教授向瑪利亞·斯戴帕諾夫娜宣布:“如果他們再不停止說廢話,瑪利亞·斯戴帕諾夫娜,我就離開這個國家。”毫無疑問,如果教授實施他的計劃,他會很輕松地在世界上的任何一所大學里的動物學系找到一個職位,因為他絕對是位一流的科學家,在兩棲動物的研究領域,他無人能比,也許只有劍橋大學的威廉·威克爾教授和羅馬的吉爾科莫·巴托洛米奧·比191卡里教授可以與之坐而論道。博西科夫教授除了俄語之外還懂四國語言,德語和法語說得和他的母語一樣好。然而他并沒有實施他的計劃離開這個國家,盡管1920年的形勢比起1919年來更趨惡化。各種各樣的事情發(fā)生了,一個事情接著一個。鮑爾莎亞·尼基茨卡雅大街被重新命名為赫爾岑大街。接著,嵌在赫爾岑和莫克霍瓦雅大街街角處房子上的時鐘在十一點一刻停了,之后就再也不能為那個著名的年頭的到來敲響了,研究所動物養(yǎng)育箱里的八只令人驚異的樹蛙死了,接下來十五只普通的蟾蜍也死了,最后,那只特別的作為標本的蘇里南蟾蜍也死了。蟾蜍的死去,徹底破壞了研究所里這種被稱作無尾翼的兩棲動物的第一序列的完整性,就在這個時候,研究所里那位不可替代的管理者烏拉斯也死了,去了一個更好的世界,他不屬于兩棲動物中的任何一類。然而他的死因,卻和那些不幸的兩棲動物一樣,博西科夫立刻一語道出他的死因是:“營養(yǎng)不良。”這位科學家完全正確:烏拉斯需要面粉來補充營養(yǎng),而蟾蜍需要的是從谷類和面粉中生出的甲蟲的幼蟲,前者消失之后,后者也跟著消失了。博西科夫嘗試把還活著的二十只樹蛙標本的食物改成蟑螂,可是蟑螂接著也消失了,顯示出了它們對戰(zhàn)時共產主義充滿敵意的態(tài)度。結果,最后一批標本也不得不丟進研究所大院的垃圾堆里。這些死亡現(xiàn)象對博西科夫產生的影響,尤其是那只蘇里南蟾蜍的死,就無法細述了。出于某種原因,他把所有的責任都歸罪于人民教育委員會的委員。192他站在研究所冰冷的走廊里,頭上戴著帽子,腳上穿著橡膠套鞋。他的助手叫伊萬諾夫,是一位舉止優(yōu)雅的紳士,金黃色的小胡須上翹著。博西科夫對伊萬諾夫說:“普堯特·斯戴帕諾維奇,你知道嗎,死在蟾蜍后面,死對烏拉斯來說是再好不過的事兒了!他們以為他們在做什么?他們會毀了研究所!嗯,不是嗎?無與倫比的亞美利加負子蟾的雄性標本啊,十三厘米長呢……”這之后,局勢更加惡化。烏拉斯死了之后,研究所的窗戶完全凍住了,冰覆蓋了屋子里玻璃的表面,就像裙子的褶邊。野兔、狐貍、狼、魚以及各種草蛇都死光了。博西科夫整天保持沉默,接著就染上了肺炎,但是他幸存了下來。身體恢復之后,博西科夫兩周來一次研究所,做名為“熱帶的爬行動物”的系列講座,在圓形會議廳里,不管室外的溫度有幾度,那兒的溫度總是保持在零下五度—他穿著橡膠套鞋,戴著一頂有護耳的帽子,裹著長圍巾,嘴里呼著白氣—聽眾一共有八個人。剩下的時間,博西科夫就會躺在普利奇斯坦卡的公寓的長榻上裹著毯子咳嗽,要不然就盯著一個小火爐的爐膛,他的屋里堆滿了書,一直堆到天花板,瑪利亞·斯戴帕諾夫娜把鍍金的椅子當作生火的材料,火爐旁博西科夫在回想著那只蘇里南蟾蜍。但是這個世界上的一切都結束了。1920年和1921年,一切都結束了,到了1922年,事情開始朝著相反的方向發(fā)展。首先,一個還有些年輕但是卻非常有前途的動物學研究所管理者潘克拉特出現(xiàn)在已故的烏拉斯的位置上。同時,研究所又開始熱鬧了起來。夏天,博西科夫在潘克拉特的協(xié)助下,在克里阿茲馬河里捕捉到193了十四只普通的蟾蜍。動物養(yǎng)育箱里又開始充滿了生機…… 多少錢,她問! 她知道:她正受著欺榨! 她的年紀,她的天真,她的局促不安,她昂貴又有品位的衣服,她的帽子! 在她閃著微光的銀發(fā)上,一頂黑色的鐘形開士米女帽! 對像她一樣的女人來說,這是鎮(zhèn)子邪惡的一端! 她問多少錢,有人告訴了她。她知道的,她正受著壓榨。在這個陰雨的周日晚上,在火車站停車場的木柵欄附近,沒有顧客會出這么高的價格。她受到了嘲笑,她受到了打量,她被人估了價。他們正在給她估價——我們能搶走她所有的錢嗎?我們能搶走她的車鑰匙和車嗎?她敢報警嗎?有錢的雜種! 她知道,她猜疑著,她很害怕卻異常興奮。她想我就是這個在這兒的人,這個人也一定是我。我會做出這些事! 她付了錢。他們從未懷疑過這位銀發(fā)女士不會付錢! 在交易結束后,她禮貌地說著話,這是她的天性,非常感謝你! 自我醫(yī)療,你可以這樣說。 雖然她憎恨這個詞中隱藏的軟弱——醫(yī)療! 她并不絕望。她不是個粗心、魯莽、或是愚蠢的女人。如果她有個弱點,那就是希望。 我需要自我拯救。我不想死! 她的頭發(fā),不是一夜之間,而是經過了心煩意亂的幾個月后變成一頭發(fā)亮的銀發(fā),在頭部中間散開,垂落在肩頭,引得陌生人的紛紛注目! 她變得更美麗、優(yōu)雅、脫俗。 自他去世后,她掉了二十多磅! 她承受著他的死,那對她來說是珍貴的,可如同懷抱一個超大包袱那樣別扭,她無處安放! 幾乎,你可以看到——她中的笨重之物! 幾乎,你想逃離她——那笨重之物甚是可怕! 我要做這個,她說,我要開始了! 在生活中,她從沒“嗨”過。從沒抽過大麻——她班上的學生叫“煙壺”,“煙草”,“麻醉劑”。她曾是個好女孩,謹慎的女孩,讓人信賴的女孩。上學時,她曾有很多朋友——那種安全的朋友,他們不粗心,不魯莽,也不愚蠢。他們給有權勢的長者留有深刻印象。他們從不“嗨”,他們成功地步入了成年,如今該是他們消磨時間的時候了! 她想,我馬上就能嗨起來,這東西將拯救我。 第一次她不需要離開家。她姐姐的小女兒凱西帶著另外一個女孩,還有一個年齡稍大點的男孩,順便來訪。那個男孩大約二十歲,一張瘦骨嶙峋的臉,叫特利斯特——(艾格尼絲認為是這個名字:“特利斯特”)——他提供了大麻。 像這樣,他們說,像這樣拿住接縫處,慢慢地吸,不要吐的太快,屏住氣! 他們都神經兮兮的,大聲笑著。她懷疑他們在嘲笑她。 但不是刻薄的笑,她想。 場面確實有些可笑。像他們這樣年紀的孩子們,吸大麻的孩子們,他們既不讀書也不關心未來,長輩們的生活對他們來說自然顯得可笑。 凱西不是艾格尼絲最喜歡的外甥女,但其他的——外甥女,外甥——都在別處上大學,或是在工作! 凱西不是上大學的那幾個,她進過戒毒所,因為吸食某種比大麻還烈性的東西——很可能是羥考酮,她的女性朋友也因持有毒品被捕過。姐姐曾說凱西傷透了我的心,只是我沒讓她知道而已! 艾格尼絲并沒有想這些,她在想我是個寡婦,我傷透了心,可我還活著! 不管這場交易如何,這些毒品究竟值多少錢,艾格尼絲都會付賬,她將鈔票遞給特利斯特,他咕噥著把錢塞進兜里。艾格尼絲很感激,也很慷慨,她想了想已經很久沒有年輕人到她房子里了,甚至在她丈夫過世之前,也已很久沒有這樣笑語喧鬧了! 他們進來時看上去已很嗨了。很快又來了一個稍大一點的男孩,可能二十五歲左右,突出的下巴上帶著胡子,穿著黑色T恤,洗得發(fā)白的牛仔褲和摩托車手的靴子,前臂布滿了俗氣的紋身。 “嘿!艾琪,一切可好!” 艾格尼絲糾正說,她的名字是艾格尼絲! 那個男孩瞪了她一眼。他不是男孩,是個三十出頭的男子,只是穿著男孩的衣服。他慢慢地笑了好像她說了什么風趣的話。他開著格格響的破皮卡車并停在了她私人的車道上! “艾格-尼絲,酷。” 可能他們告訴過他關于她的事,他們都對她的遭遇感到難過并決定保護他! 她齊肩的銀發(fā),溫柔的說話聲。她高檔的住宅,像亮光紙雜志上印出來的東西。她是凱西的親姨,一個寡婦! 可以獲取“管控物品”——而不是處方藥品——對艾格尼絲仍是個謎,雖然她知道許多人,各種年齡的,主要是年輕人,很容易地獲取這些物品:大麻、可卡因、安非他明、羥考酮、維柯丁,甚至海洛因、“甲安非他明”。自我醫(yī)療已變得和服用阿司匹林一樣平常,娛樂毒品在中學就有了。 她是大學教授,對大學生的酒精和毒品文化,即使不是特別詳細,也是有所了解的。 可這些人不是大學生,雖然她的外甥女凱西在社區(qū)大學注冊過! 像這樣吸,艾格尼絲姨媽! 他們都隨凱西叫她艾格尼絲姨媽,聽起來很甜蜜。 他們把大麻煙遞給她,她用顫抖的手指將這粗笨的煙湊近嘴唇——將酸酸的煙吸進肺——盡量長時間屏住氣,直到她開始咳嗽! 她以前從不抽煙,她一直注重自己的健康。她的丈夫也很注重自己的健康:他經常鍛煉,吃飯不過量,不經常喝酒,他吸過煙,很久以前——有三十年沒吸了?伤麉s診斷出肺癌,很快癌細胞擴散了,幾個月之內他便走了! 走是艾格尼絲解釋的方法。死亡是她不能想象,更說不出口的! 凱西是個好女孩,艾格尼絲想。她在高中讀書時遇到過麻煩,但總的來說,她還是個好女孩。從戒毒所出來她開始在社區(qū)大學聽課——計算機科學,社交技巧。艾格尼絲的姐姐曾說凱西是她所有孩子當中最聰明的,可是——她臉上穿孔處的銀飾像云母般閃著光;嘴唇是紫黑色的,像壓碎了的葡萄;上半身很瘦像穿了緊身衣,年輕的乳房松松地垂在低胸的軟衫里! 艾格尼絲把煙湊到嘴唇處,感到了干燥。她的嘴滿是煙——她的肺也是! 他死于肺癌。這不公平,他已三十多年沒吸煙了! 然而,從來沒吸過煙的人也可能得癌癥,也可能死于肺癌。在生死問題上,公平與不公平的概念沒有任何意義! “嗨!艾格尼絲姨媽,你感覺怎么樣?” 她說她感覺有點奇怪,她說那種感覺像酒——除了不同之外,她并沒感到醉! 姨媽他們這樣叫她,深情地——不是嘲諷地——她是這樣認為的。 如此奇怪,這些年輕人在她的房子里,而他的丈夫好像不在這兒! 奇怪,他現(xiàn)在每天都不在這兒,這個事實足以讓她思量許久,如同盯住一塊巨大的,永久靜止的石頭一般! 她也顯得奇怪,她竟沒有死——不是嗎? 這兒有她的外甥女凱西,還有凱西的朋友羅蒂,瘦臉的特利斯特,還有——那是馬洛嗎?有紋身那個,她不太確定。她感到了溫暖,一種溫暖充盈著她的心。她笑了,咳嗽著,眼淚刺痛了她的眼睛。但她不難過,這是快樂的而不是難過的眼淚。她感到——坦蕩?歡欣?還是興奮? 像走在深淵上橫架的一條窄木板上。 如果這條木板是平放在地上的,你不會猶豫。你會微笑,這樣的穿行易如反掌。 但如果這木板架在深淵上,你會感到慌亂。你會不由自主的向下望,望入深淵! 不要看。不要看。不要看。 她年輕的朋友正看著她,和她一起笑。她銀發(fā)蒼蒼,年紀讓人猜不準,像是超過六十歲了,穿著考究的衣服,手指上帶著戒指,卻像個中學生一樣的吸著大麻煙,滑稽! 或許她們會說,古怪。 年輕人們究竟待在她的房子里有多長時間,艾格尼絲不知道。他們當時放起了音樂——打開她的收音機,調到AM搖滾頻道,音量很大,她能感到空氣的顫動,她忍住了捂耳朵的沖動。她年輕的朋友們嬉笑喧鬧著。凱西按住了她的手,叫了聲姨媽。這是場電視喜劇——開著燈,卻沒有影子。突然她感到有些困,幾乎不會走路,爬不了樓梯,凱西和另一個女孩照顧著她,有人攬住了她的腰,很疼! “嘿,艾格尼絲姨媽,你怎么樣?躺一會吧,你會感覺好點。” 凱西為她的寡婦姨媽感到羞恥,或許——凱西覺得很有趣! 她哭了,哦!不——不能哭,他們會看到。 她已學會了另一種哭泣,向內的,隱秘的。 凱西扶她躺到床上,幫她脫掉鞋子。凱西和另一個女孩在笑。她瞥見凱西正拿著一件很薄的女士晨衣舉在胸前,在鏡子前面嬉笑著。另一個女孩,正在開一個櫥柜的門。接著,其他人走了,只剩她自己。 她醒了,腦袋里出現(xiàn)了奇怪的事。奇怪的噪音,人語,笑聲,一切又安靜了。她的丈夫正敲門,門卻被她無意間鎖了,她不想把他鎖在外面。屋子里大聲的音樂讓他感到迷惑和慌張。可她癱軟一團,從床上爬不起來,沒法開門。原諒我!不要走!我愛你! 過了一會,樓下安靜了。
|
|