北京大學的歐美文學研究發(fā)軔于“五四”時代,經(jīng)歷了不同的歷史發(fā)展時期,形成了優(yōu)秀的傳統(tǒng)和鮮明的特色,素以基礎(chǔ)深厚、學風嚴謹、敬業(yè)求實著稱。尤其是解放后經(jīng)過1952年的全國院系調(diào)整,教學和科研力量得到了空前的充實和加強,集中了馮至、朱光潛、曹靖華、羅大岡、田德望、吳達元、楊周翰、李賦寧、趙蘿蕤等一大批著名學者。改革開放以來,北大的歐美文學研究得到了長足發(fā)展,涌現(xiàn)出了一批成績卓著的學術(shù)帶頭人,并已形成梯隊,具有可持續(xù)發(fā)展的基礎(chǔ)。為了弘揚北大優(yōu)秀的學術(shù)傳統(tǒng),促進歐美文學研究的深入發(fā)展,北京大學歐美文學研究中心和北京大學外國語學院決定聯(lián)合主辦“歐美文學論叢”。本輯是《歐美文學論叢》的第九輯,主題是“俄羅斯文學研究”。 本書簡介: 新世紀初的啟示錄——解讀安·別雷《作為世界觀的象征主義》 王彥秋 安德烈·別雷(AндрейБелый,1880—1934),是俄羅斯“白銀時代”著名詩人、小說家、文藝學家、批評家、翻譯家,原名鮑里斯·布加耶夫。他是象征派文學及文藝理論的重要代表之一,對俄羅斯20世紀文學乃至文化影響深遠。他的詩歌是俄國象征派詩歌的重要組成部分,他的回憶錄是后人了解白銀時代的重要資源,他的長篇小說《彼得堡》的國際聲譽令俄羅斯人引以為傲。除此之外,他的理論探索也較其他象征派詩人更為系統(tǒng)和深厚。近幾年來,我國有學者對別雷小說藝術(shù)進行專門研究,對其詩歌藝術(shù)略有涉及,也有學者將別雷作為象征派的不可或缺的一環(huán)甚至作為俄羅斯象征主義集大成者對其理論進行綜合闡述。為對別雷及象征派研究進行必要的補充,我們在此選取別雷于1903年所寫的《作為世界觀的象征主義》(《Cимволизмкакмиропонимание》)一文進行詳細解讀。這篇文章集中體現(xiàn)了別雷的早期哲學美學思想,當時成為“年輕一代”象征主義者的藝術(shù)綱領(lǐng),繼梅列日科夫斯基的論著《論當代俄國文學衰落的原因及其新流派》之后,為象征派在20世紀頭十年的進一步發(fā)展和興盛提供了新的理論基石。文章詮釋了“象征”和“音樂精神”兩大象征主義審美范疇,闡明了尼采哲學解釋中的“超人”“永恒輪回”,弗·索洛維約夫宗教神秘主義哲學中的“巫術(shù)”等對于“作為世界觀”的“象征主義”的影響。這里我們的解讀將遵循原文的論述路徑,揭開作者筆下的哲學發(fā)展之路、尼采與新藝術(shù)、《圣經(jīng)》引文、索洛維約夫的巫術(shù)、金羊毛典故等內(nèi)容所隱含的關(guān)聯(lián)和意義。文章第一部分從世紀之交的信仰瓦解、哲學危機談起,指出當時人們所迷戀的叔本華的懷疑論和悲觀主義盡管有其不完善的特征,但對哲學認識的發(fā)展有著不容忽視的積極作用。叔本華是抽象的、邏輯的哲學認識的終結(jié)者,他所帶來的“無為”的“昏昏欲睡”正醞釀著巨變。尼采率先沖破了這種“昏昏欲睡”,他發(fā)出了“石破天驚”的宣告:“蘇格拉底式人的時代已經(jīng)過去:用常春藤在額上加冕吧,把酒神的神杖攥在手心,且不要詫異虎豹在您膝前的溫順纏綿,因為您應(yīng)當成為自由的人。您應(yīng)該追隨狄奧尼索斯信徒的狂歡隊伍,從印度到希臘。拿起武器參加殘酷的斗爭吧,可是您得相信您的神會創(chuàng)造奇跡。”本文對別雷原文的引用以楷體字標出,出自《Символизмкакмиропонимание》//《Символизмкакмиропонимание》,Москва,Республика,1994,стр.244—255。這便是啟示的、象征的哲學認識的發(fā)端,由于這番宣告,“空氣中開始彌漫對未來啟示的預(yù)見,微風開始喚醒沉睡的人們。那沉靜而誘人的、夢一般甜蜜的幻想開始蠕動。曙光燃起了。”這一頗具神秘色彩的哲思至此暫告一段落,話題轉(zhuǎn)向?qū)σ恍┏橄蟾拍畹慕忉。別雷以下定義式的簡潔語句提出“世界意志”是“絕對之物”,“觀念”是“對絕對之物的限定”,是“意志客體化的階段”,“藝術(shù)的內(nèi)涵是認識觀念”而不是表達“概念”,“一切象征的認識都是觀念的”等等觀點,并且著重論證了音樂在藝術(shù)中的等級以及音樂與象征的關(guān)聯(lián),從中得出對于象征主義詩學具有統(tǒng)領(lǐng)性的結(jié)論:音樂至上與象征最佳是一種完美結(jié)合。我們不妨引用別雷在原文中的精彩闡述:如果說時間是使內(nèi)部情感表象系統(tǒng)化的形式,那么對時間觀念的感悟就更強烈地影響我們的心靈。因此相對而言,時間觀念的強度更大。時間觀念相對于空間觀念來說就是類觀念。藝術(shù)的內(nèi)涵是認識觀念。藝術(shù)的時間形式提供最本質(zhì)的認識。這就是為什么說音樂觀念乃是本質(zhì)的象征。這些音樂觀念與其他藝術(shù)觀念相比是類觀念。這就是討論形象的音樂性而不是音樂的形象性的原因所在。形象性的音樂對所表達的形象沒有絲毫補充。這就是為什么探討一切藝術(shù)的音樂根源。我們可以探討雕塑的音樂性,卻不能反過來探討音樂的雕塑性。在音樂中能夠最大限度地實現(xiàn)靈魂深處向意識表層的趨近。人的整個身心不是由許許多多的事件所構(gòu)成,而是被另一存在的各種象征所占據(jù)。音樂最為理想地表達象征。正因為如此象征永遠富有音樂性。從批判主義向象征主義的轉(zhuǎn)型必然伴隨音樂精神的覺醒。音樂精神是意識轉(zhuǎn)折的標志……現(xiàn)代人類因為內(nèi)部音樂向意識表層的趨近而激動不已。它不是被一個事件,而是被另一存在的一個象征所籠罩。當這另一存在尚未體現(xiàn)出來,使我們激動的現(xiàn)代創(chuàng)作的象征就不會清晰可見。只有目光短淺之人才在精神問題上尋找象征的明朗。心靈不向他們發(fā)出聲音,他們就一無所知。象征訴諸于過去和未來。從象征中迸發(fā)出音樂。音樂繞過意識。誰沒有音樂天賦,誰就會一竅不通。象征能喚起心靈的音樂。當世界即將進入我們的心靈,心靈總會發(fā)出回響,當心靈成為世界,它又將躍身于世界之外。如果遠距離的影響是可能的,如果魔法是可能的,我們便會知道,是什么事物把我們引向音樂。心靈的極度強烈的音樂鳴響——這就是魔法。受音樂控制的心靈使人神魂顛倒。魔力存在于音樂之中。音樂是一扇窗,充滿魅力的永恒之流不斷地從那里涌入我們心中,魔力也從那里噴涌出來。從上文我們清楚地看到,“音樂觀念乃是本質(zhì)的象征”,“音樂最理想地表達象征”,“象征永遠富有音樂性”;“象征喚起心靈的音樂”,又直接作用于心靈而產(chǎn)生“魔力”,使心靈體悟“永恒”;“音樂”與“象征”聯(lián)袂,就加強了主體對世界承載的廣度和深度,小宇宙(個體心靈)與大宇宙(世界心靈)便能夠自由穿行。交代了音樂與象征如何關(guān)聯(lián)之后,別雷將話題拉回哲學認識之路以及尼采與新藝術(shù)。他主要強調(diào)了三個方面。其一,“尼采不僅針對戲劇、而且針對整個文化提出了音樂精神必將覺醒的預(yù)言”,我們應(yīng)當響應(yīng)尼采的號召——拋棄理性的、抽象的哲學體驗,追隨酒神狄奧尼索斯(音樂精神的體現(xiàn)者,生命之神——本文作者),在充滿象征的狂喜的迷醉中得到個人與本體世界融合的體驗。其二,“哲學認識的發(fā)展從反面證明它應(yīng)當服從于啟示認識、象征認識”,象征認識必然是宗教的認識,因為“宗教乃是一個被持續(xù)揭示的象征系統(tǒng)”,而藝術(shù)正成為通向最本質(zhì)的認識——宗教認識的道路。由此可見,象征主義作為一種體現(xiàn)象征認識的新藝術(shù),不再是單純的藝術(shù),而是“一種征兆”“一個先聲”,是“用來訓練人類接受其后隱含之物”——本質(zhì)的,承載著引導(dǎo)人們追尋生命的最終意義亦即永恒價值的使命,“思想危機之后緊跟著便是藝術(shù)不可避免地取代哲學作為人類的領(lǐng)航路標”。其三,與啟示認識和象征認識相適應(yīng),藝術(shù)表達方式正經(jīng)歷著新的變化,這種變化需要在摸索中逐漸完成。尼采作為新哲學和新藝術(shù)的探路者,作為預(yù)告了新人形象和未來輪廓的充滿智慧的狂人,他必然會受到責難,但是他應(yīng)當受到如對耶穌基督一樣的敬拜,因為我們正踏著他傷痕累累的軀體前進。來到尼采主題,別雷開始采用象征文體所具有的語言特點進行思想徜徉。這首先體現(xiàn)在文章第一部分的最后,別雷將尼采哲學探索的受難之路與耶穌基督被釘在十字架上加以類比: 作者簡介: 查曉燕,北京大學俄羅斯語言文學系教授。曾兩度前往莫斯科大學語文系作高級訪問學者。曾任該系系主任、北京大學學外國語院俄羅斯文化研究所所長及全國高校外語教學指導(dǎo)委員會俄語分委員會委員。著有:《北方吹來的風——俄羅斯-蘇聯(lián)文學與中國》(海南出版社,1993年)《普希金——俄羅斯精神文化的象征》(北京大學出版社,2001年)。 目錄: 前言() 文論研究 新世紀初的啟示錄 ——解讀安·別雷《作為世界觀的象征主義》王彥秋) 文學史料研究 俄羅斯人靈魂的生動剪影 ——重讀《日記片段·回憶錄》汪介之 文學傳統(tǒng)研究 果戈理與別林斯基的合與分劉洪波前言() 文論研究 新世紀初的啟示錄——解讀安·別雷《作為世界觀的象征主義》王彥秋) 文學史料研究 俄羅斯人靈魂的生動剪影——重讀《日記片段·回憶錄》汪介之 文學傳統(tǒng)研究 果戈理與別林斯基的合與分 劉洪波 普里什文與俄國文學傳統(tǒng)劉文飛 外國文學經(jīng)典傳播中的“契訶夫經(jīng)驗”——以契訶夫的戲劇在中國傳播的歷程為例 查曉燕 翻譯思想研究 價值與策略:譯語文學系統(tǒng)中的文本建構(gòu)——В.Г.別林斯基的文學翻譯思想研究彭甄 作家作品研究 現(xiàn)實與真實之間:普希金創(chuàng)作敘述的時空視點分析張杰管月娥 《假面舞會》的雙重功能陳松巖 撼人心魄的靈魂之戰(zhàn)——施瓦爾茨的劇作《蛇妖》藝術(shù)賞析 夏忠憲 《櫻桃園》的百年闡釋董曉 契訶夫作品中的“普通人”形象研究荀波淼 死亡·活生生的生活·解脫?——列夫·托爾斯泰創(chuàng)作與生活中的三個關(guān)鍵詞 趙桂蓮 “誰之過”:索菲婭·托爾斯泰婭對《克魯采奏鳴曲》的反駁 吳允兵 作者焦慮:論《癌癥樓》的文本文化形態(tài) 馮玉芝 列斯科夫小說《大堂神父》中的神秘主義主題研究崔藝苧 篤信宗教——論俄羅斯民粹派作家創(chuàng)作中農(nóng)民的典型特征黃海華 論普希金、果戈理和涅克拉索夫?qū)γ耖g故事的移植與重構(gòu) 趙婷廷 前言前言 北京大學的歐美文學研究發(fā)軔于“五四”時代,經(jīng)歷了不同的歷史發(fā)展時期,形成了優(yōu)秀的傳統(tǒng)和鮮明的特色。素以基礎(chǔ)深厚、學風嚴謹、敬業(yè)求實著稱。尤其是解放后經(jīng)過1952年的全國院系調(diào)整,教學和科研力量得到了空前的充實和加強,集中了馮至、朱光潛、曹靖華、羅大岡、田德望、吳達元、楊周翰、李賦寧、趙蘿蕤等一大批著名學者。改革開放以來,北大的歐美文學研究得到了長足發(fā)展,涌現(xiàn)出了一批成績卓著的學術(shù)帶頭人,并已形成梯隊,具有可持續(xù)發(fā)展的基礎(chǔ)。已陸續(xù)出版的一批具有較高水平和廣泛影響的專著中,不少獲得了國家級和省部級獎項。目前北京大學的歐美文學研究人員積極參與學術(shù)交流,與國際同行直接對話,承擔著國際合作和國內(nèi)省部級以上的多項科研課題,是我國歐美文學研究的一支重要力量。 為了弘揚北大優(yōu)秀的學術(shù)傳統(tǒng),促進歐美文學研究的深入發(fā)展,北京大學歐美文學研究中心和北京大學外國語學院決定聯(lián)合主辦“歐美文學論叢”。論叢每輯圍繞一個主題展開討論,組稿和編輯工作由歐美文學研究中心具體負責。作者以北大的歐美文學研究人員為主體,同時也有歐美文學研究中心的兼職教授以及其他校外專家學者加盟。我們希望這套論叢能展示在多元文化的語境下北京大學歐美文學研究的獨特視角和優(yōu)秀成果,以此加強與國際國內(nèi)的交流,為拓展和深化當代歐美文學研究做出貢獻。 本輯是《歐美文學論叢》的第九輯,主題是“俄羅斯文學”。前言北京大學的歐美文學研究發(fā)軔于“五四”時代,經(jīng)歷了不同的歷史發(fā)展時期,形成了優(yōu)秀的傳統(tǒng)和鮮明的特色。素以基礎(chǔ)深厚、學風嚴謹、敬業(yè)求實著稱。尤其是解放后經(jīng)過1952年的全國院系調(diào)整,教學和科研力量得到了空前的充實和加強,集中了馮至、朱光潛、曹靖華、羅大岡、田德望、吳達元、楊周翰、李賦寧、趙蘿蕤等一大批著名學者。改革開放以來,北大的歐美文學研究得到了長足發(fā)展,涌現(xiàn)出了一批成績卓著的學術(shù)帶頭人,并已形成梯隊,具有可持續(xù)發(fā)展的基礎(chǔ)。已陸續(xù)出版的一批具有較高水平和廣泛影響的專著中,不少獲得了國家級和省部級獎項。目前北京大學的歐美文學研究人員積極參與學術(shù)交流,與國際同行直接對話,承擔著國際合作和國內(nèi)省部級以上的多項科研課題,是我國歐美文學研究的一支重要力量。為了弘揚北大優(yōu)秀的學術(shù)傳統(tǒng),促進歐美文學研究的深入發(fā)展,北京大學歐美文學研究中心和北京大學外國語學院決定聯(lián)合主辦“歐美文學論叢”。論叢每輯圍繞一個主題展開討論,組稿和編輯工作由歐美文學研究中心具體負責。作者以北大的歐美文學研究人員為主體,同時也有歐美文學研究中心的兼職教授以及其他校外專家學者加盟。我們希望這套論叢能展示在多元文化的語境下北京大學歐美文學研究的獨特視角和優(yōu)秀成果,以此加強與國際國內(nèi)的交流,為拓展和深化當代歐美文學研究做出貢獻。本輯是《歐美文學論叢》的第九輯,主題是“俄羅斯文學”。論文的作者既有北京大學俄羅斯語言文學系文學教研室的學者與博士研究生,也有中國社會科學院、南京大學、北京師范大學、南京國際關(guān)系學院、南京師范大學的專家。本輯涉及五個方面,即文論研究、文學史料研究、文學傳統(tǒng)研究、文學翻譯思想研究和作家作品研究,從這些方面展現(xiàn)出目前國內(nèi)俄羅斯文學領(lǐng)域的研究實力與較新成果。20世紀俄國作家安德烈·別雷的文論是比較難啃的硬骨頭。這位象征派的代表人物于1903年寫就了《作為世界觀的象征主義》一文。在當時的俄國文壇上,這篇文章成為俄國“年輕一代”象征主義者的藝術(shù)綱領(lǐng),它為象征派在20世紀頭十年的進一步發(fā)展和興盛提供了新的理論基石。王彥秋副教授的論文《新世紀初的啟示錄——解讀安·別雷〈作為世界觀的象征主義〉》對這篇奠基杰作進行了詳細解讀:文章遵循別雷原文的論述路徑,揭開作者筆下的哲學發(fā)展之路、尼采與新藝術(shù)、《圣經(jīng)》引文、弗·索洛維約夫的巫術(shù)、金羊毛典故等內(nèi)容所隱含的關(guān)聯(lián)和意義。王文詮釋了“象征”和“音樂精神”兩大象征主義審美范疇,闡明了尼采哲學解釋中的“超人”、“永恒輪回”和弗·索洛維約夫宗教神秘主義哲學中的“巫術(shù)”等對于“作為世界觀”的“象征主義”的影響。文學史料是文學研究必不可少的儲備。汪介之教授的《俄羅斯人靈魂的生動剪影——重讀〈日記片段·回憶錄〉》,論及的是20世紀里程碑式的作家高爾基的《日記片段·回憶錄》。這是一部重要而沒有得到充分關(guān)注的佳作,它包括三十篇長短不一的作品,看似獨立成篇,實則彼此連綴,互相呼應(yīng)。通過汪文的論述我們發(fā)現(xiàn),在這本書中,高爾基無論是重現(xiàn)記憶深層的過往歲月,還是觸及歷史劇烈變動年代的現(xiàn)實,都顯示出對于形形色色的俄羅斯人及其個性心理的潛心關(guān)注。全書貫穿著高爾基透過自己的所見所聞思考俄羅斯民族性格和民族命運的主線,它像一幅俄羅斯民族靈魂的生動剪影,是對于俄羅斯民族生活和文化心態(tài)的直接研究和如實的寫生,我們可以借此認識俄羅斯民族的靈魂、俄羅斯人精神心理面貌的價值。對于文學傳統(tǒng)的探究是我們的外國文學研究中的傳統(tǒng)項目,它看似外圍化,但對于作品本體研究、作家研究等都很重要。由它反觀作品與作家,我們往往能夠?qū)τ谶@兩者獲得“更上一層樓”的認識境界。果戈理和別林斯基是他們那個時代的雙生子。果氏與別氏一個寫,一個評,一度相輔相成,他們兩位造就了俄羅斯文學史上一個輝煌的時期——“果戈理時期”。然而,在1847年果戈理發(fā)表《與友人書簡選》之后,別林斯基以其著名的《致果戈理的一封信》宣告了對果戈理的嚴厲批判。探究這兩位文壇巨匠何以一度同行,又何以分道揚鑣,這是果戈理研究中無法繞行的問題,對其答案的探尋不僅能使我們弄清有關(guān)果戈理的是是非非,正確理解果戈理和別林斯基的著作,還有助于我們了解那一個時期的文壇大勢。劉洪波副教授的《果戈理與別林斯基的合與分》一文對此做了條分縷析、令人信服的闡釋。20世紀的普里什文是多種俄國文學傳統(tǒng)的綜合繼承者,與此同時,他又始終堅守其特色鮮明的創(chuàng)作個性。劉文飛研究員的《普里什文與俄國文學傳統(tǒng)》以20世紀俄國文學中這一獨特而又典型的文學史個案為對象,通過對普里什文的文學出身、普里什文與高爾基以及“普里什文風格”等問題的分析,試圖說明普里什文如何“在多種偉大傳統(tǒng)的影響下提出并藝術(shù)地再現(xiàn)一些根本性的存在問題”。在中國,契訶夫一直是廣受喜愛的外國作家之一。他的戲劇更是影響了幾代中國戲劇人與觀眾。在《外國文學經(jīng)典傳播中的“契訶夫經(jīng)驗”——以契訶夫的戲劇在中國傳播的歷程為例》一文中,查曉燕教授指出,契訶夫的戲劇作品在中國的譯介、研究和舞臺呈現(xiàn)是構(gòu)成外國文學經(jīng)典傳播中的“契訶夫經(jīng)驗”的重要組成部分;契訶夫的戲劇在中國的譯介遲于對其的研究,但一經(jīng)譯介后即引發(fā)了廣泛的影響;契訶夫戲劇作品的“非戲劇化”傾向?qū)χ袊F(xiàn)代戲劇及其舞臺呈現(xiàn)產(chǎn)生了重要影響,而當代契訶夫戲劇作品的舞臺呈現(xiàn)則表現(xiàn)出演繹化、多元化的特征。查文認為,從契訶夫戲劇在中國的傳播歷程這一角度考察“契訶夫經(jīng)驗”,這對于我們研究外國文學經(jīng)典傳播具有借鑒的作用。 文學翻譯思想研究是以往俄羅斯文學研究中較弱的層面。彭甄教授的《價值與策略:譯語文學系統(tǒng)中的文本建構(gòu)——В.Г.別林斯基的文學翻譯思想研究》在對別林斯基的文學翻譯思想進行系統(tǒng)梳理的基礎(chǔ)上,對批評家提出的著名論題——“文學翻譯對于譯語文化—詩學的建構(gòu)價值”、“旨在大眾傳播實踐的翻譯策略”和“譯語文本文體的非對應(yīng)性選擇”等給予分析、考察和評價,以揭示出別林斯基基于特定文化—政治立場對文學翻譯現(xiàn)象進行闡釋的“文化—詩學理念”。作家作品研究是我國俄羅斯文學研究界素有傳統(tǒng)的大項與強項,也是本輯的重頭部分。長期以來,我國文藝理論與批評界一提到現(xiàn)實性和真實性,通常會很自然地聯(lián)想到現(xiàn)實主義藝術(shù)。其實,浪漫主義作品由于其在敘述視角上的獨特性,可以超越現(xiàn)實意識形態(tài)環(huán)境,在表現(xiàn)真實的程度上并不遜色于現(xiàn)實主義作品。張杰教授與其博士研究生管月娥的《現(xiàn)實與真實之間:普希金創(chuàng)作敘述的時空視點分析》一文,著眼于“俄羅斯詩歌的太陽”普希金的浪漫主義代表作《魯斯蘭與柳德米拉》和現(xiàn)實主義詩體小說《葉甫蓋尼·奧涅金》這兩部作品,運用俄羅斯著名符號學家Б.А.烏斯賓斯基(1937—)提出的藝術(shù)文本結(jié)構(gòu)的視點理論,重新審視文學創(chuàng)作的現(xiàn)實性與真實性,尤其是浪漫主義作品的真實性,同時指出現(xiàn)實主義作家創(chuàng)作的視點與現(xiàn)實之間保持的是共時性的內(nèi)視點關(guān)系,即作家是對自身所處現(xiàn)實的再現(xiàn),而浪漫主義作品不在于反映現(xiàn)實生活,它們對富于主觀幻想性的內(nèi)心世界的表現(xiàn)往往超過對客觀世界的反映,因而其對現(xiàn)實的再現(xiàn)多采用“未來”的或者“回溯性”的外視點,并且不受任何現(xiàn)實的羈絆,因此反而更加真實。剛剛過去的2014年恰逢詩人萊蒙托夫誕辰200周年,北京大學俄羅斯語言文學系在10月份主辦了“紀念萊蒙托夫誕辰200周年國際學術(shù)研討會”,會上展示出一批萊氏研究最新成果,其中就包括陳松巖副教授的論文《〈假面舞會〉的雙重功能》!都倜嫖钑肥侨R蒙托夫戲劇創(chuàng)作的巔峰之作。在這部戲劇中,整個上流社會的生活“就是一場假面舞會,那里沒有真正的情感,表面光鮮體面的面具下隱藏著罪惡”。在許多俄國作家(包括萊蒙托夫)筆下,“假面舞會的形象總是和‘生活—游戲’這一隱喻的實現(xiàn)相關(guān)”。研究這部作品時,必不可少的是對“假面舞會”這一特定的生活現(xiàn)實和藝術(shù)隱喻的認識和了解。俄國的化裝集會起始于彼得大帝時期,而19世紀則大多轉(zhuǎn)到了室內(nèi),由特定的人群參加,大多舞會由節(jié)慶轉(zhuǎn)變成了娛樂或兼具慈善活動。事實上,假面舞會并非一般意義上的舞會,甚至跳舞都并非是唯一和主要項目,餐飲、打牌、談話等活動使其更像娛樂社交活動。而假面和服裝的使用又為這一活動增添了那種不確定性所帶來的神秘感和緊張激動。但是游戲永遠都具有兩面性。假面舞會也有其另一種屬性。日常生活中被精心偽裝的丑惡在假面舞會上得到了赤裸裸的暴露,偽裝變成了真相,消遣娛樂被丑陋罪惡所取代。正因如此,假面舞會成為常見的藝術(shù)隱喻。在這部戲劇中,萊蒙托夫借助假面舞會的雙重功能,用激烈的藝術(shù)沖突來揭示日常生活中人們難以洞察的復(fù)雜性,完成其對社會、對人生藝術(shù)化的哲學思考。在20世紀俄羅斯文學中,施瓦爾茨是一位特色鮮明的劇作家,尤其以“寓意劇作家”而飲譽世界。《蛇妖》堪稱他的重要代表作。夏忠憲教授的《撼人心魄的靈魂之戰(zhàn)——施瓦爾茨的劇作〈蛇妖〉藝術(shù)賞析》認為,不能把該劇僅僅看作反法西斯或反斯大林主義的政治劇,此劇的重要意義遠遠超出了政治道德問題,它超越了具體時空,借助俄羅斯,乃至歐洲神奇故事中的“城市/國家”模式,表現(xiàn)出反極權(quán)主義、反專制的深刻的歷史寓意和哲理,具有重要的普世價值、深刻的歷史意義和現(xiàn)實意義。該劇以互文性(隱蔽的對話)見長,大量運用諷刺性模擬,蘊含著與希臘神話、圣經(jīng)故事、傳奇、騎士小說,與堂吉訶德、霍夫曼、安徒生等人的對話,開放的結(jié)局、鏡像式的結(jié)構(gòu)等特征充分顯示了劇作家駕馭寓意劇的嫻熟功力!稒烟覉@》是戲劇革新家契訶夫的絕筆之作。百年以來,《櫻桃園》已成為一部經(jīng)典劇作,不斷成為人們闡釋的對象。董曉教授通過其論文《〈櫻桃園〉的百年闡釋》,梳理了近百年來俄羅斯和蘇聯(lián)時代對該劇之闡釋的發(fā)展脈絡(luò)以及對中國學界的影響。董文強調(diào),在對《櫻桃園》這部奇特的“四幕抒情喜劇”的百年闡釋中,《櫻桃園》經(jīng)歷了多元化——單一化——多元化的闡釋歷程,劇本闡釋的意義空間不斷得到拓展,不同時代的人們從各自時代的角度,以各自時代的審美情趣與契訶夫進行著精神上的對話。該文不斷深入地探討了《櫻桃園》的藝術(shù)韻味和審美特質(zhì),對契訶夫設(shè)置的《櫻桃園》的“喜劇謎團”進行了頗有啟發(fā)意義的思考。戲劇作家契訶夫的另一重面貌是短篇小說大師。“普通人”形象是對契訶夫文學創(chuàng)作中的主人公形象的一種概括。關(guān)于這一形象,文學評論界和契訶夫研究界提出了各種觀點。荀波淼博士的《契訶夫作品中的“普通人”形象研究》對其中具有代表性的評論觀點進行了梳理。在將不同觀點進行對照的基礎(chǔ)上,又對其產(chǎn)生差異的原因進行了剖析。荀文概述了“普通人”形象產(chǎn)生的時代背景以及這一形象的“中間性”特征,對“普通人”在“日常生活”中遭遇的問題和困境進行了揭示。在荀波淼看來,契訶夫?qū)?ldquo;普通人”形象的塑造是一個動態(tài)的演變過程,在作家對“普通人”形象的整體把握背后是契訶夫?qū)θ祟惿鏍顟B(tài)的思考,以及對人類未來的終極關(guān)懷。俄國文豪級的作家列夫·托爾斯泰對死亡與生命的感受鮮活、尖銳、非同尋常,且在其藝術(shù)創(chuàng)作中表現(xiàn)得淋漓盡致。托翁畢生的精神折磨正是源于天生的死亡恐懼與天生的生命激情之間的永無止息的搏斗,對這一問題的揭示構(gòu)成了俄羅斯白銀時代作家、思想家的核心論題。趙桂蓮教授的《死亡·活生生的生活·解脫?——列夫·托爾斯泰創(chuàng)作與生活中的三個關(guān)鍵詞》對上述問題進行了深度探討。趙文指出,就文學創(chuàng)作而言,在對生與死的表現(xiàn)力度方面能與列夫·托爾斯泰形成比較的恐怕非伊萬·布寧莫屬。正因為此,后者在托翁逝世的第二年問世的《托爾斯泰的解脫》一書引起我們特別的興趣。布寧雖然使用了“解脫”一詞,但在我們看來,那并非真正的解脫,因為能讓托爾斯泰獲得解脫的不僅僅是宗教本身,而必須是對基督、對基督再臨的信仰。研究托爾斯泰就要研究與其生命與創(chuàng)作關(guān)系最緊密的同時代人。托翁的晚期作品《克魯采奏鳴曲》激起了夫人索菲婭·托爾斯泰婭的強烈不滿,它促使索非婭寫就對前者進行駁斥的中篇小說《誰之過》。該作品在索菲婭生前未能出版,首次發(fā)表于1994年第10期的《十月》(《Октябрь》)雜志。在吳允兵博士的論文《“誰之過”:索菲婭·托爾斯泰婭對〈克魯采奏鳴曲〉的反駁》之前,我們國內(nèi)尚無這方面的研究成果。吳文指出,《誰之過》不僅體現(xiàn)了作者女性自我意識的覺醒,也揭示了作品女主人公由迷失自我到重尋自我、發(fā)現(xiàn)自我的艱辛之路,并由此發(fā)出對父權(quán)社會的等級秩序及其對女性歧視的反抗。諾貝爾文學獎獲得者索爾仁尼琴始終是中國學者追蹤研究的重點對象。在漫長的生命歷程中,索爾仁尼琴不斷就俄羅斯傳統(tǒng)文化的批判精神、人類文明進步所付出的代價發(fā)出質(zhì)疑之聲。馮玉芝教授的《作者焦慮:論〈癌癥樓〉的文本文化形態(tài)》探討了這一問題。馮文指出,在索氏名作《癌癥樓》中,關(guān)于疾病的隱喻形成了新的藝術(shù)世界圖景。疾病及其所屬空間的小說形態(tài)把整個處在極權(quán)社會中的人們思維方式聚焦至心智的體驗性、認知的無意識性和思維的隱喻性上來。盡管人們總是狹隘地去聯(lián)想疾病的隱喻的政治功能和深刻的政治隱喻意義,但事實上,索爾仁尼琴正是以此為切入點,提升了文學空間所具有的超越疾病本身的文化隱喻意義,他的寫作策略不僅批判了極權(quán)這個極端理性對肉體和精神雙重的禁錮,帶給科技進步時代人類的焦慮、絕望和無奈,而且作者用隱喻這一藝術(shù)思維創(chuàng)造出來一種文學意象,在其背后承載著作者對于現(xiàn)代文明走向的深刻價值判斷。本論文集里的作家作品研究頗富有層次感——既鎖定泰斗級的大師,又關(guān)注列斯科夫這樣層級的作家。崔藝苧博士的《列斯科夫小說〈大堂神父〉中的神秘主義主題研究》以列斯科夫小說《大堂神父》為對象,搜集、整理、篩選出了這部作品蘊含的四個具有代表性的神秘主義巫術(shù)元素,即靜靜地存在、夢、占卜和辟邪物,并嘗試用巫術(shù)思維和相關(guān)知識進行解析,以期能夠在一定程度上展現(xiàn)列斯科夫小說創(chuàng)作中的神秘主義特征,使讀者獲得對作家創(chuàng)作的另一層面的認知。19世紀下半葉興起的民粹派文學流派是俄羅斯文學發(fā)展進程中不可或缺的一環(huán)。民粹派作家尤其在描寫農(nóng)民方面取得了很大成就,黃海華博士對此進行了專門研究,她的論文《篤信宗教——論俄羅斯民粹派作家創(chuàng)作中農(nóng)民的典型特征》對民粹派作家在創(chuàng)作中表現(xiàn)出農(nóng)民群體的五個共同特征進行了概括,其中篤信宗教最為典型。在民粹派文學作品中,農(nóng)民的篤信宗教又表現(xiàn)在拒絕貪婪財富、隱居修行、崇拜圣愚等幾個方面。黃文提出,作為虔誠東正教徒的俄羅斯農(nóng)民的宗教信仰籠罩著濃郁的神秘主義色彩。解讀俄羅斯農(nóng)民的宗教信仰是解讀俄羅斯、解讀俄羅斯民族文化精神的重要途徑之一。俄羅斯的許多作家與民間文學聯(lián)系密切,民間文學對作家文學的發(fā)展影響深遠。建國以來,我國專門研究俄羅斯作家和民間文學關(guān)系的著作和論文不過百篇,并且關(guān)注點多在作家與民間文學的接觸或整體創(chuàng)作與民間文學的關(guān)系,很少關(guān)注作家具體作品對民間故事的移植和重構(gòu)。趙婷廷博士的文章《論普希金、果戈理和涅克拉索夫?qū)γ耖g故事的移植與重構(gòu)》選取了普希金的兩篇童話,即《漁夫和金魚的故事》和《沙皇薩爾坦、他的兒子光榮而強壯的勇士格維頓·薩爾坦維奇及美麗的天鵝公主的故事》、果戈理的小說《維》以及涅克拉索夫的兩篇長詩《嚴寒,通紅的鼻子》和《誰在俄羅斯能過好日子》,進而分析了這三位作家對民間故事的借用。由于三位作家在創(chuàng)作過程中使用民間文學的方式和目的不盡相同,因而他們對民間故事的借用策略也有所差別,趙文通過具體分析每位作家對民間故事的改寫和重構(gòu)來窺探他們對民間故事的借用方式及產(chǎn)生的原因。 2015年11月
|