意大利文藝復(fù)興時(shí)期偉大的詩人但丁的不朽名著,法國(guó)十九世紀(jì)*杰出的版畫家多雷的傳世絕配銅版插圖,著名翻譯家、作家王維克先生的杰出譯本,造就了本書的經(jīng)典和向經(jīng)典致敬的誠(chéng)意!铩铩铩铩铩毒髡摚翰鍒D本》 本書簡(jiǎn)介: 震撼世界的10本書之一。《神曲》代表了中世紀(jì)文學(xué)的最高成就,是一部劃時(shí)代的巨著。為文藝復(fù)興時(shí)代文學(xué)的發(fā)展開辟了道路,被譽(yù)為“中世紀(jì)的史詩”,并對(duì)后來的世界文學(xué)藝術(shù)產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。 作者簡(jiǎn)介: 但丁(1265-1321)意大利著名詩人。在西方文學(xué)史上,享有與荷馬、莎士比亞齊名的美譽(yù),他用了十多年時(shí)間完成的曠世之作《神曲》代表了中世紀(jì)文學(xué)的最高成就。 目錄: 地獄 第一篇 第二篇 第三篇 第四篇 第五篇 第六篇 第七篇 第八篇 第九篇 第十篇 第十一篇 第十二篇 第十三篇 第十四篇地獄 第一篇 第二篇 第三篇 第四篇 第五篇 第六篇 第七篇 第八篇 第九篇 第十篇 第十一篇 第十二篇 第十三篇 第十四篇 第十五篇 第十六篇 第十七篇 第十八篇 第十九篇 第二十篇 第二十一篇 第二十二篇 第二十三篇 第二十四篇 第二十五篇 第二十六篇 第二十七篇 第二十八篇 第二十九篇 第三十篇 第三十一篇 第三十二篇 第三十三篇 第三十四篇 凈界 第一篇 第二篇 第三篇 第四篇 第五篇 第六篇 第七篇 第八篇 第九篇 第十篇 第十一篇 第十二篇 第十三篇 第十四篇 第十五篇 第十六篇 第十七篇 第十八篇 第十九篇 第二十篇 第二十一篇 第二十二篇 第二十三篇 第二十四篇 …… 天堂 但丁及其神曲 “神曲”譯后瑣記
|