作品介紹

英國(guó)文學(xué)論集


作者:范存忠     整理日期:2016-03-08 11:04:47

國(guó)家“十二五”規(guī)劃重點(diǎn)出版項(xiàng)目“范存忠文集”,為一代比較文學(xué)宗師范存忠先生學(xué)術(shù)著作結(jié)集,首次整理出版。文集共五冊(cè),悉心收錄范先生六十多年學(xué)術(shù)生涯中散落各處的著作、論文和學(xué)術(shù)報(bào)告,系統(tǒng)呈現(xiàn)跨文化研究先驅(qū)的學(xué)術(shù)成就,以及開創(chuàng)比較文學(xué)影響學(xué)派的重要思想及其歷史觀、文學(xué)觀、文化觀。作為寶貴的學(xué)術(shù)熏陶與研究資料,“范存忠文集”為當(dāng)代文學(xué)研究者的研究方法提供極佳范本。 
本書簡(jiǎn)介:
  《英國(guó)文學(xué)論集》收錄了范存忠先生1943年至1964年間發(fā)表在各學(xué)術(shù)刊物上的英國(guó)語(yǔ)言文學(xué)論文。1979年由《南京大學(xué)學(xué)報(bào)》出版,作為向中華人民共和國(guó)建國(guó)三十年的獻(xiàn)禮。三十年余年后重新整理出版的本論文集,收錄文稿十一篇,包括作品評(píng)論、作家引介、戲劇評(píng)論介紹、社會(huì)問題評(píng)論、創(chuàng)作探討,以及中英文學(xué)、文化關(guān)系,留存并傳承了范先生珍貴的文學(xué)研究資料和思想。
  作者簡(jiǎn)介:
  范存忠(1903—1987),字雪橋、雪樵,上海市崇明縣人。1926年畢業(yè)于國(guó)立東南大學(xué)外語(yǔ)系;1931年獲哈佛大學(xué)哲學(xué)博士學(xué)位后回國(guó);1944—1945年在牛津大學(xué)講學(xué);1931—1949年間,歷任原中央大學(xué)外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)系教授、系主任,文學(xué)院院長(zhǎng)等職;1956年后,曾任南京大學(xué)副校長(zhǎng)、圖書館館長(zhǎng)、中國(guó)英國(guó)史研究會(huì)名譽(yù)會(huì)長(zhǎng)等職。主要著作有《英美史綱》《英國(guó)文學(xué)史綱》《英國(guó)文學(xué)論集》《中國(guó)文化在英國(guó)》《中西文化散論》等。
  目錄:
  序言
  笛福的《魯濱遜漂流記》
  菲爾丁的《阿米莉亞》
  鮑士韋爾的《約翰遜傳》
  蘇格蘭詩(shī)人羅伯特·彭斯
  英國(guó)浪漫主義的先驅(qū)—威廉·布萊克
  約翰遜論莎士比亞戲劇
  論拜倫與雪萊創(chuàng)作中現(xiàn)實(shí)主義和浪漫主義相結(jié)合的問題
  狄更斯與美國(guó)問題
  《趙氏孤兒》雜劇在啟蒙時(shí)期的英國(guó)
  中國(guó)的思想文物與哥爾斯密斯的《世界公民》
  威廉·瓊斯爵士與中國(guó)文化前言序言
  《英國(guó)文學(xué)論集》收集了范存忠先生從1943年到1964年間發(fā)表在各個(gè)學(xué)術(shù)刊物上的英國(guó)語(yǔ)言文學(xué)論文。1979年9月由《南京大學(xué)學(xué)報(bào)》編輯部出版,作為向中華人民共和國(guó)建國(guó)三十周年的獻(xiàn)禮,后由北京外國(guó)文學(xué)出版社于1981年正式出版。
  《文學(xué)報(bào)》在1982年8月5日第七十一期首頁(yè)頭條《我國(guó)外國(guó)文學(xué)研究工作走上軌道》一文中寫道:“幾年來,外國(guó)文學(xué)工作者們辛勤勞動(dòng),完成各種專著幾十部。其中有的具有較高的學(xué)術(shù)價(jià)值;有的還填補(bǔ)了外國(guó)研究和介紹工作的空白……在國(guó)別或地區(qū)和作家作品研究方面,近年來也出了不少成果,如范存忠著的《英國(guó)文學(xué)論集》等,都受到了學(xué)術(shù)界的重視和好評(píng)。”從1965年到1978年,中國(guó)文化遭受了一場(chǎng)浩劫。改革開放以后,中國(guó)的老一輩的文化學(xué)者又重新拿起了他們的筆桿子,把他們的論著重新整理出版,這些有價(jià)值的論著是留給后人的文化遺產(chǎn)。
  三十余年后的今天,重新整理出版范存忠先生的這部《英國(guó)文學(xué)論集》,不論是從語(yǔ)言文學(xué)的角度,還是從幫助現(xiàn)代人去研究英國(guó)語(yǔ)言文學(xué)的角度著眼,都具有相當(dāng)?shù)膬r(jià)值和意義;并且也讓文化遺產(chǎn)能得到更好的延續(xù)和傳承。
  范家寧王英序言
  《英國(guó)文學(xué)論集》收集了范存忠先生從1943年到1964年間發(fā)表在各個(gè)學(xué)術(shù)刊物上的英國(guó)語(yǔ)言文學(xué)論文。1979年9月由《南京大學(xué)學(xué)報(bào)》編輯部出版,作為向中華人民共和國(guó)建國(guó)三十周年的獻(xiàn)禮,后由北京外國(guó)文學(xué)出版社于1981年正式出版。
  《文學(xué)報(bào)》在1982年8月5日第七十一期首頁(yè)頭條《我國(guó)外國(guó)文學(xué)研究工作走上軌道》一文中寫道:“幾年來,外國(guó)文學(xué)工作者們辛勤勞動(dòng),完成各種專著幾十部。其中有的具有較高的學(xué)術(shù)價(jià)值;有的還填補(bǔ)了外國(guó)研究和介紹工作的空白……在國(guó)別或地區(qū)和作家作品研究方面,近年來也出了不少成果,如范存忠著的《英國(guó)文學(xué)論集》等,都受到了學(xué)術(shù)界的重視和好評(píng)!睆1965年到1978年,中國(guó)文化遭受了一場(chǎng)浩劫。改革開放以后,中國(guó)的老一輩的文化學(xué)者又重新拿起了他們的筆桿子,把他們的論著重新整理出版,這些有價(jià)值的論著是留給后人的文化遺產(chǎn)。
  三十余年后的今天,重新整理出版范存忠先生的這部《英國(guó)文學(xué)論集》,不論是從語(yǔ)言文學(xué)的角度,還是從幫助現(xiàn)代人去研究英國(guó)語(yǔ)言文學(xué)的角度著眼,都具有相當(dāng)?shù)膬r(jià)值和意義;并且也讓文化遺產(chǎn)能得到更好的延續(xù)和傳承。
  范家寧王英
  2011年10月隨著時(shí)間的推移,他的著述日漸顯示出其不朽價(jià)值。范存忠先生在英國(guó)文學(xué)、比較文學(xué)、跨文化研究領(lǐng)域進(jìn)行的開拓性工作,對(duì)我們?cè)谌蚧Z(yǔ)境下研究中西文學(xué)文化的相互融會(huì)、吸收、碰撞和影響,具有啟迪意義。
  ——王守仁
  范先生在這些專著里提出了許多獨(dú)特的見解,為我國(guó)英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)的教學(xué)、研究和翻譯,為增進(jìn)我國(guó)對(duì)外文化和學(xué)術(shù)交流做出了不可磨滅的貢獻(xiàn)。
  ——楊仁敬笛福的《魯濱遜漂流記》
  笛福(DanielDefoe,一六六○—一七三十)的《魯濱遜漂流記》(一七一九—一七二○)是世界文學(xué)名著中最流行的小說之一。世界上所有主要語(yǔ)言里都有它的譯本;在很多語(yǔ)言里,譯本還不止一種。除了原本、譯本而外,還有節(jié)本、節(jié)譯本以及專為青少年閱讀的改編本、改譯本。就是沒有讀過這本書的人,也大概聽到過這故事的某些部分:
  “荒島上的魯濱遜”已成為一般人熟悉的典故。對(duì)于這部英國(guó)資產(chǎn)階級(jí)上升時(shí)期的作品,今天我們應(yīng)該怎樣來看待呢?本文擬就這一問題,介紹一些材料,提供一些意見。
  一
  魯濱遜漂流的地方是極其廣泛的,并不限于荒島。這部書一共三卷,荒島部分只占全書四分之一,但是讀者們熟悉的是荒島部分。這一部分流傳最廣,接觸到的問題也比較多,我們就從這一部分談起。
  凡讀過魯濱遜漂流荒島故事的人,腦子里也許總有這樣一個(gè)印象:一個(gè)身穿山羊皮短衣、短褲的人,腰間掛著一把小鋸、一把斧子,肩上掛著彈藥袋子,背上背著一個(gè)筐子,掮著一支鳥槍,頭頂上舉著一把又丑又笨的羊皮傘;晴天用來遮陽(yáng),陰天用來躲雨——這就是我們熟悉的魯濱遜。他在荒灘上躑躅著,在叢莽中逡巡著,在山頂上瞭望著,衣食住行等生活上最迫切的問題都得由他一個(gè)人從頭解決。他沒有地方住宿,就在樹枝上過夜,后來搭了一個(gè)柵寨,安全才算有了保障。飲食是一個(gè)大問題。最初他只能捕食魚鱉、鴨子、山羊之類的野生動(dòng)物。過了多少時(shí)候,他才開始馴養(yǎng)動(dòng)物,于是由漁獵階段進(jìn)入畜牧階段。又過了多少時(shí)候,他才開始種植大麥、水稻,于是由畜牧階段進(jìn)入稼穡階段。他最初只能吃生東西,過了多少時(shí)候,才做出舂麥子、稻子的木臼,碾面粉、米粉的磨子以及制饃饃用的土器,于是由生食階段進(jìn)入燒烤烹飪階段。他最初只能在島上活動(dòng),到了海岸就望洋興嘆,過了多少時(shí)候,費(fèi)了多少氣力,才造了獨(dú)木船,繞島航行,察看形勢(shì)……這些開天辟地的工作好像都是由魯濱遜一個(gè)人干出來的。這個(gè)故事好像是初民時(shí)代生活的縮影。十八、十九世紀(jì)有許多讀者是這樣想的。林紓的譯序上也說,魯濱遜“單舸猝出,侮狎風(fēng)濤,瀕絕地而處,獨(dú)行獨(dú)坐,兼羲軒巢燧諸氏之所為而為之”。
  魯濱遜在荒島上的生活是不是初民時(shí)代生活的縮影呢?我們說,不是的,完全不是的。這是一個(gè)美學(xué)上的幻想。馬克思在《資本論》里說,人們對(duì)社會(huì)生活方式的回想,往往采取了與這些社會(huì)生活方式的實(shí)際歷史發(fā)展過程恰恰相反的途徑,因此,他們對(duì)這些社會(huì)生活方式的科學(xué)分析亦復(fù)如此。人們事后設(shè)想,往往把眼前發(fā)展過程的結(jié)果當(dāng)作發(fā)展過程的開端來談?wù)摗t敒I遜在荒島上的活動(dòng)曾經(jīng)是資產(chǎn)階級(jí)經(jīng)濟(jì)學(xué)家講述人類經(jīng)濟(jì)生活的發(fā)展的根據(jù)。亞當(dāng)·斯密是這樣做的,理嘉圖也是這樣做的;到了十九世紀(jì)中期,在穆勒的著作里我們?nèi)匀豢梢月牭竭@一論點(diǎn)的回響。
  針對(duì)這一種非歷史主義的觀點(diǎn),馬克思在《政治經(jīng)濟(jì)學(xué)批判》和《資本論》里就魯濱遜漂流荒島的故事作了精辟的論述。馬克思說:“我們?cè)酵白匪輾v史,個(gè)人,也就是進(jìn)行生產(chǎn)的個(gè)人,就顯得越不獨(dú)立,越從屬于一個(gè)更大的整體!庇终f:“人是最名副其實(shí)的社會(huì)動(dòng)物,不僅是一種合群的動(dòng)物,而且是只有在社會(huì)中才能獨(dú)立的動(dòng)物!笨墒牵谫Y產(chǎn)階級(jí)社會(huì)里,由于分工制度,由于自由競(jìng)爭(zhēng),單獨(dú)的個(gè)人好像是解脫了他的種種自然聯(lián)系。馬克思指出:荒島上的魯濱遜,跟亞當(dāng)·斯密和理嘉圖他們政治經(jīng)濟(jì)學(xué)里的個(gè)體漁人、個(gè)體獵戶一樣,也跟盧梭《民約論》里孤零零的人一樣,是資產(chǎn)階級(jí)的幻想。馬克思指出:漂流荒島的魯濱遜,初看起來好像是歷史發(fā)展的起點(diǎn),但實(shí)際上是歷史發(fā)展的產(chǎn)物——“一方面是封建社會(huì)形式解體的產(chǎn)物,另一方面是十六世紀(jì)以來新興生產(chǎn)力的產(chǎn)物”。馬克思批判的對(duì)象主要是當(dāng)年資產(chǎn)階級(jí)政治經(jīng)濟(jì)學(xué)里的“大大小小的魯濱遜故事”,但因此也說明了漂流荒島的魯濱遜這一形象的本質(zhì)。這對(duì)于我們分析這部作品給予了經(jīng)典性的指導(dǎo)。
  有了這樣一個(gè)指導(dǎo),我們?cè)偃パ凶x《魯濱遜漂流記》里的荒島故事就比較清楚了。魯濱遜初到荒島的時(shí)候確是舉目無親,但并不是赤手空拳的。大家還記得:他是在海上遭到風(fēng)暴而漂浮到那個(gè)荒島上去的。他運(yùn)氣不好,但是不幸之中也有大幸。那只觸礁顛覆的海船,被風(fēng)一刮,刮到離島不遠(yuǎn)的地方,使他有可能在潮水退落時(shí)期游泳過去,到破船上搬運(yùn)有用的東西。這一工作,小說里有極其詳細(xì)的敘述。他首先搬運(yùn)的有吃的(面包、干酪、干羊肉、麥子、甘蔗酒),有穿的(衣服),有工具(土木工具),有武器(鳥槍、手槍、刀劍、彈藥)。他把這些東西放到一個(gè)用破船上的帆桅、木板、繩索捆縛而成的木筏上,搬到島上去了。有了刀槍彈藥,可以漁獵,可以御敵;有了干糧和衣服,吃的、穿的暫時(shí)可以沒有問題;有了土木工具,敲敲打打,拼拼湊湊就能解決問題了。這是初次搬運(yùn)的收獲。后來他又上船,搬下更多有用的東西,包括釘子、鉗子、斧子、磨輪、起鉤,更多的槍支和更多的彈藥,連晚上睡眠用的吊床和被褥都搬下來了。這兩次搬運(yùn)的東西已經(jīng)不少了。但魯濱遜繼續(xù)工作,前后上船達(dá)三四十次之多,次次都有收獲。魯濱遜就是這樣在那荒島上開始生活的。漂流荒島的故事,初看起來,好像是個(gè)人脫離社會(huì)、脫離集體去開天辟地的故事;但仔細(xì)分析起來,他并沒有脫離幾千年來人類社會(huì)勞動(dòng)的成果。因此,可以說,他并沒有(也不可能)脫離社會(huì),脫離集體。
  把漂流在荒島上的魯濱遜描寫成為脫離社會(huì)、脫離集體而獨(dú)立存在的個(gè)人——這是資產(chǎn)階級(jí)企業(yè)家思想所產(chǎn)生的美學(xué)上的幻想。這是我們應(yīng)當(dāng)首先認(rèn)識(shí)的一點(diǎn)。





上一本:和誰說話 下一本:重讀趙樹理

作家文集

下載說明
英國(guó)文學(xué)論集的作者是范存忠,全書語(yǔ)言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動(dòng)引人入勝。為表示對(duì)作者的支持,建議在閱讀電子書的同時(shí),購(gòu)買紙質(zhì)書。

更多好書