作品介紹

許淵沖經(jīng)典英譯古代詩歌1000首:元曲下


作者:許淵沖     整理日期:2016-02-03 10:57:53

★國際翻譯界**獎項--"北極光"杰出文學(xué)翻譯獎獲得者許淵沖傾情翻譯中國經(jīng)典古詩詞曲,名家譯經(jīng)典,精裝完美典藏版
  ★許淵沖把唐詩、宋詞、元曲翻譯為英文韻文,翻譯的古代詩歌既工整押韻,又境界全出,盡力使譯出的詩詞富有音韻美和節(jié)奏感。本系列圖書把許淵沖翻譯的古代詩詞曲分類出版,使讀者在中英文的對照閱讀中體會古典的魅力,如看見無聲的畫,聽見無聲的音樂。
本書簡介:
  《許淵沖經(jīng)典英譯古代詩歌1000首》是許淵沖古代經(jīng)典詩歌英譯的結(jié)集,精選中國歷代重要的詩歌作品,依朝代分為《詩經(jīng)》、《漢魏六朝詩》、《唐詩上》、《唐詩下》、《宋詞上》、《宋詞下》、《蘇軾詩詞》、《元曲上》、《元曲下》、《元明清詩》十冊。各冊彩頁收錄珍貴器物、畫作、手稿圖多幅,內(nèi)頁附有雅致花鳥草蟲、人物山水插圖,詩情畫意,呼之欲出。體例采用漢英對照的方式,中文在前,英文在后;考慮古今讀音之別,并有生僻難認字,中文皆加注音,方便誦讀。封面、排版典雅美觀,極富古意,頗有收藏價值。
  作者簡介:
  許淵沖
  1921年4月生于江西南昌。北京大學(xué)教授,著名翻譯家,是中國古典詩詞翻譯成英法韻文的**專家。在國內(nèi)外出版中、英、法文著譯一百余部,包括《詩經(jīng)》、《楚辭》、《李白詩選》、《西廂記》、《紅與黑》、《包法利夫人》、《追憶似水年華》等中外名著。他在翻譯理論上在繼承前人學(xué)說的基礎(chǔ)上,集畢生翻譯之經(jīng)驗加以發(fā)展,提出了一套完整的"中國學(xué)派的文學(xué)翻譯理論"。1999年他被提名為諾貝爾文學(xué)獎候選人,2010年獲得"中國翻譯文化終身成就獎",2014年問鼎國際翻譯界**獎項--國際翻譯家聯(lián)盟"北極光"杰出文學(xué)翻譯獎,并且是首位獲此殊榮的亞洲翻譯家。
  目錄:
  陽春曲(白樸)
  醉高歌(姚燧)
  憑闌人(姚燧)
  清江引(馬致遠)
  壽陽曲(馬致遠)
  后庭花(趙孟頫)
  叨叨令(鄧玉賓)
  叨叨令(鄧玉賓)
  殿前歡(阿里西瑛)
  壽陽曲(朱簾秀)
  落梅風(fēng)(貫云石)
  清江引(貫云石)
  叨叨令(周文質(zhì))
  清江引(喬吉)
  清江引(喬吉)陽春曲(白樸)
  醉高歌(姚燧)
  憑闌人(姚燧)
  清江引(馬致遠)
  壽陽曲(馬致遠)
  后庭花(趙孟頫)
  叨叨令(鄧玉賓)
  叨叨令(鄧玉賓)
  殿前歡(阿里西瑛)
  壽陽曲(朱簾秀)
  落梅風(fēng)(貫云石)
  清江引(貫云石)
  叨叨令(周文質(zhì))
  清江引(喬吉)
  清江引(喬吉)
  殿前歡(劉時中)
  落梅風(fēng)(阿魯威)
  醉太平(王元鼎)
  塞鴻秋(薛昂夫)
  楚天遙過清江引(薛昂夫)
  金字經(jīng)(吳弘道)
  撥不斷(吳弘道)
  沉醉東風(fēng)(趙善慶)
  慶東原(趙善慶)
  朝天子(張可久)
  山坡羊(張可久)
  殿前歡(張可久)
  清江引(張可久)
  天凈沙(張可久)
  蟾宮曲(徐再思)
  蟾宮曲(徐再思)
  水仙子(楊朝英)
  山坡羊(宋方壺)
  醉高歌過紅繡鞋(賈固)
  天凈沙(吳西逸)
  清江引(吳西逸)
  壽陽曲(吳西逸)
  慶宣和(無名氏)
  雁兒落過得勝令(無名氏)
  喜春來(無名氏)
  蟾宮曲(鄭光祖)
  鸚鵡曲(白賁)
  得勝令(張養(yǎng)浩)
  水仙子(張養(yǎng)浩)
  山坡羊(張養(yǎng)浩)
  朝天子(張養(yǎng)浩)
  ……





上一本:讓我們害怕的是恐懼本身 下一本:魯迅作品精選

作家文集

下載說明
許淵沖經(jīng)典英譯古代詩歌1000首:元曲下的作者是許淵沖,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動引人入勝。為表示對作者的支持,建議在閱讀電子書的同時,購買紙質(zhì)書。

更多好書