作品介紹

美人與書:19世紀(jì)中國的女性與小說


作者:魏愛蓮     整理日期:2015-11-25 18:12:41

《美人與書:19世紀(jì)中國的女性與小說》:女性與小說關(guān)系的新闡述。
  在國際上,女性文學(xué)研究是近年比較熱門的話題。中譯本對英文版又做了不少修正,調(diào)整了論述結(jié)構(gòu),中譯本比英文版更加完備。
本書簡介:
  自16世紀(jì)后半期開始,中國出現(xiàn)了大量的女性作者,此時社會上開始接受士紳家庭出身的女人創(chuàng)作的詩歌,她們也尋求機會出版詩集。小說出版也進入繁榮時期,半職業(yè)化的小說家出現(xiàn)了。但與西方的情形相比,小說仍不是女性的寫作文類,這種情況直到20世紀(jì)才有所改變!睹廊伺c書:19世紀(jì)中國的女性與小說》前半部分是三則個案研究,探尋的是19世紀(jì)早期女性與小說之間關(guān)系的三個不同方面,分別是四個女作家為一部關(guān)于女人的小說所撰寫的序言;一位女性編輯與小說作者的活動;三個重要女文人關(guān)于小說的文字。以這些個案研究為基礎(chǔ),本書的第二部分著重探討《紅樓夢》的多種續(xù)書。到19世紀(jì)末,女性作者已經(jīng)越來越多地以批注、撰述和編輯的方式參與小說出版。
  作者簡介:
  魏愛蓮(EllenWidmer),美國衛(wèi)斯理學(xué)院東亞系教授。
  譯者:馬勤勤,北京大學(xué)文學(xué)博士,中國人民大學(xué)博士后。
  目錄:
  “文學(xué)史研究叢書”總序陳平原
  中文版序魏愛蓮
  **章從17世紀(jì)到19世紀(jì)
  背景和基礎(chǔ)
  全書大綱
  發(fā)現(xiàn)
  **部分19世紀(jì)早期的女性讀者
  第二章《紅樓夢》和《鏡花緣》的女性讀者
  女性與《紅樓夢》
  傳記視角
  四家女性題詞“文學(xué)史研究叢書”總序陳平原
  中文版序魏愛蓮
  **章從17世紀(jì)到19世紀(jì)
  背景和基礎(chǔ)
  全書大綱
  發(fā)現(xiàn)
  **部分19世紀(jì)早期的女性讀者
  第二章《紅樓夢》和《鏡花緣》的女性讀者
  女性與《紅樓夢》
  傳記視角
  四家女性題詞
  女性題詞者與《鏡花緣》的形成
  第三章侯芝和女性彈詞
  才學(xué)之困
  侯芝的一生與文學(xué)志業(yè)
  從詩詞到彈詞小說
  《再造天》的公開宣言與潛在修辭
  從《鏡花緣》看《再造天》
  第四章三位女作家生活中的小說
  梁德繩
  從梁德繩到汪端
  汪端
  惲珠
  小結(jié)
  第五章作為女性文學(xué)的小說
  ——以1830年代為中心
  19世紀(jì)早期與清代初年
  小說和其他散文
  女性的文學(xué)生態(tài):教授與網(wǎng)絡(luò)
  女性的文學(xué)生態(tài):私印和家刻
  女性的文學(xué)生態(tài):18世紀(jì)之衰退?
  商業(yè)出版
  小結(jié)
  第二部分作為小說作者和形塑者的女性
  第六章19世紀(jì)場景中的《紅樓夢影》
  傳記與自傳
  作為自傳/小說的《紅樓夢影》
  結(jié)語
  第七章《紅樓夢》續(xù)書的女性讀者
  《紅樓夢》的系列續(xù)書
  《紅樓夢》續(xù)書、才子佳人小說和女性彈詞
  女性與《紅樓夢》續(xù)書的形成
  作為《紅樓夢》續(xù)書的《紅樓夢影》
  小結(jié)
  第八章女性、出版與晚清的文學(xué)思潮
  《紅樓夢影》之滿族淵源
  不同的時代,不同的小說
  《紅樓夢影》與《女獄花》的對讀
  結(jié)論
  參考文獻
  譯后記前言中文版序
  1907年,在翻譯了英國女小說家喬治·艾略特(GeorgeEliot,1819—1880)的傳記之后,這位現(xiàn)身于《中國新女界雜志》的譯者感嘆:“吾讀歐美女子立身傳若女史之行事在西洋女界中猶其常常者耳。然求之吾國黑暗之女界則數(shù)千年無其人焉。”
  棨旃:《英國小說家愛里阿脫女士傳》,《中國新女界雜志》第4期,1907年5月。很明顯,他確信此前的中國女性,無人涉足小說創(chuàng)作。然而,《美人與書:19世紀(jì)中國的女性與小說》所要探討的,恰是小說這一文類在19世紀(jì)逐漸流行于閨閣之中的發(fā)展趨勢。但在20世紀(jì)以前,卻鮮少有女性真正去寫作小說;顧太清(1799—1877)的《紅樓夢影》,是現(xiàn)存**一部出自女性之手的小說作品。當(dāng)然,這并不代表19世紀(jì)的才女從不閱讀小說;相反,在她們的詩文集中,保留了大量評點小說的資料。當(dāng)時的小說也出現(xiàn)不少品評小說的女性人物,這并不尋常。事實上,《紅樓夢》在1791年的問世,不僅刺激了一系列續(xù)書出現(xiàn),而且它們還相互結(jié)合,**次為中國的才女提供了一個“結(jié)緣”小說的舒適氛圍。
  本書的英文版于2006年出版。感謝北京大學(xué)夏曉虹教授的幫助與支持,以及馬勤勤博士的辛勤工作,中譯本才得以問世,并面向更多的中國讀者,這是我的榮幸。中文版序
  1907年,在翻譯了英國女小說家喬治·艾略特(GeorgeEliot,1819—1880)的傳記之后,這位現(xiàn)身于《中國新女界雜志》的譯者感嘆:“吾讀歐美女子立身傳若女史之行事在西洋女界中猶其常常者耳。然求之吾國黑暗之女界則數(shù)千年無其人焉!
  棨旃:《英國小說家愛里阿脫女士傳》,《中國新女界雜志》第4期,1907年5月。很明顯,他確信此前的中國女性,無人涉足小說創(chuàng)作。然而,《美人與書:19世紀(jì)中國的女性與小說》所要探討的,恰是小說這一文類在19世紀(jì)逐漸流行于閨閣之中的發(fā)展趨勢。但在20世紀(jì)以前,卻鮮少有女性真正去寫作小說;顧太清(1799—1877)的《紅樓夢影》,是現(xiàn)存**一部出自女性之手的小說作品。當(dāng)然,這并不代表19世紀(jì)的才女從不閱讀小說;相反,在她們的詩文集中,保留了大量評點小說的資料。當(dāng)時的小說也出現(xiàn)不少品評小說的女性人物,這并不尋常。事實上,《紅樓夢》在1791年的問世,不僅刺激了一系列續(xù)書出現(xiàn),而且它們還相互結(jié)合,**次為中國的才女提供了一個“結(jié)緣”小說的舒適氛圍。
  本書的英文版于2006年出版。感謝北京大學(xué)夏曉虹教授的幫助與支持,以及馬勤勤博士的辛勤工作,中譯本才得以問世,并面向更多的中國讀者,這是我的榮幸。
  沒有一項研究可以稱作完美,也沒有一項研究能夠宣告徹底完成。如果中國讀者能夠在本書中發(fā)現(xiàn)一些有價值的話題,或者對此有所批評建議,我會非常高興。事實上,本書還遺留了一些問題,等待進一步研究。譬如,顧太清于1877年出版的《紅樓夢影》,除了序者沈善寶(1808—1862),是否還存在其他讀者?倘若沒有的話,那么,為什么?是因為作者的滿族身份,還是因為清王朝的行將就木?或者,是此時來自西方的新型小說影響漸增,讓中國的傳統(tǒng)小說舉步維艱?那么,為何同為北京聚珍堂出版、1878年問世的《兒女英雄傳》,同樣采用了傳統(tǒng)小說的章回體,同樣出自滿人之手,卻讀者眾多、影響甚大?相反,顧太清的《紅樓夢影》卻只能在夾縫中求生存。倘若沒有保存于日本的《天游閣集》抄本,它將徹底隱藏于歷史的地表之下!都t樓夢影》作為“空白之頁”的歷史,包括為何隱身于日本的文獻之中、直到1989年才被中國研究者重新拾得——種種之一切,均是本書的重要背景,也值得再次討論與挖掘。
  如果在顧太清的閨友圈之外,《紅樓夢影》再無其他讀者,它可能也不會對其他小說產(chǎn)生影響。那么,它對中國文學(xué)史的意義究竟何在?無論有無讀者,我都要說,它是一個漫長“史前時期”的重要標(biāo)尺,是一場始于19世紀(jì)之初、終于19世紀(jì)末年的女性與小說“結(jié)緣”運動的頂點。倘若沒有《紅樓夢影》,我們只能宣稱彈詞是女性在敘事文學(xué)領(lǐng)域冒險的**文類。而有了它的存在,我們就可以確定早在1904年王妙如的《女獄花》問世之前,就有才女對小說創(chuàng)作抱有興趣。它為我們描繪了一幅西方“入侵”之前的中國小說的全景圖畫。因此,我們可以坦然宣布,即使沒有西方小說傳入,中國的部分才女已經(jīng)慢慢向小說領(lǐng)域進軍——她們閱讀小說,也懂得如何品鑒小說。這意味著,之于敘事文學(xué),中國女性有兩條路徑可供選擇:一為彈詞,一為章回小說。這讓我們得以再次檢視上文提到的出現(xiàn)于《中國新女界雜志》上的譯者之觀點——他只著眼于域外小說,而這并不完備。假如他對“美人與書”的故事了解更多,他就會知道19世紀(jì)已經(jīng)為女性與小說之“結(jié)緣”鋪平了道路——盡管此期出自女性之手的小說少之又少。
  借此次中譯本出版之際,我對原書內(nèi)容做了一些改動:調(diào)整了論述結(jié)構(gòu),修正了部分錯誤,同時刪去言語枝蔓之處。在我眼里,中譯本比英文版更加完備。希望中國讀者能夠喜歡并有所啟發(fā)。
  魏愛蓮
  2015年8月





上一本:臨水的納蕤思:中國現(xiàn)代派詩歌的藝術(shù)母題 下一本:文心是佛

作家文集

下載說明
美人與書:19世紀(jì)中國的女性與小說的作者是魏愛蓮,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動引人入勝。為表示對作者的支持,建議在閱讀電子書的同時,購買紙質(zhì)書。

更多好書