本書簡介: 柳鳴九是我國著名的人文學者、外國文學研究界公認的權威專家,在知識界具有廣泛知名度和影響力。他長期從事學術文化工作,筆耕不輟,與時俱進,在法國文學史研究、文學理論批評、文化散文寫作、文學名著翻譯等領域均有豐實的業(yè)績、很高的建樹,其影響遠遠超越了外國文學研究領域。柳鳴九的主要成就在法國文學研究方面,他的文學史論著規(guī)模宏大、立論穩(wěn)健、辨析透辟、文風清曉,至今仍是本學科的權威史書。他的理論批評,思想新銳、卓有膽識、氣勢充沛,在改革開放之初的外國文化思潮研究領域里,起到打破思想禁錮、破除堅冰的作用。他的文化散文,記述描寫了上世紀法國眾多的文學大師,以及我國當代的西學名士名家,具有可貴的歷史價值。他的散文富于知性、品位儒雅、感情真摯,不乏幽默情趣,是典型的學者散文。在翻譯方面,他的業(yè)績亦頗為可觀。其譯筆灑脫,譯意透辟,譯品文采斐然,深得讀書界欣賞,有不少譯本廣行于世。《柳鳴九文集》是在國內(nèi)首次出版,收錄了柳鳴九先生迄今為止創(chuàng)作的主要作品,共15卷,約600萬字。該《文集》中的各篇文章,按作者不同時期原著的出版形態(tài)收入,除刪去各原著中相互重疊的內(nèi)容外,未對文字做大的修改,盡可能保持原著出版時的歷史風貌!读Q九文集》出版項目被列入“廣東省原創(chuàng)精品出版資金扶持項目”,并獲得“深圳市文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)發(fā)展專項資金”的大力支持。該《文集》的出版具有重大的文化積累意義與社會價值,同時,亦可作為我國對外文化交流的一張名片,加強我國對外文化輸出、交流和合作。 附:《柳鳴九文集》15卷,分為四大部分:一、文學理論批評部分,包括第1卷至第3卷;二、文學史部分,包括第4卷至第9卷;三、文化散文隨筆部分,包括第10卷至第12卷;四、翻譯部分,包括第13卷至第15卷。 作者簡介: 柳鳴九,我國著名學者、文學理論家、翻譯家。1934年生,湖南長沙人,1957年畢業(yè)于北京大學西方語言文學系。中國社會科學院外國文學研究所研究員,中國社會科學院研究生院外文系教授,中國法國文學研究會會長、名譽會長,中國作家協(xié)會會員,國際筆會中心會員。已出版著(譯)四十余種,有“著作等身”之譽。在本學界具有廣泛深遠的影響,起領軍人物的作用。是多次全國性學術討論的發(fā)起者和中心人物,如共鳴問題、質疑與批判日丹諾夫論斷的問題、科學評價西方二十世紀文學的問題、給薩特與存在主義文學以歷史地位問題、重新評價自然主義的問題。這些討論影響廣泛而深遠,使他贏得了“具有學術膽識”的名聲。2006年,被法國巴黎大學正式選定為博士論文專題對象。2006年,獲中國社會科學院最高學術稱號:終身榮譽學部委員。 目錄: 卷1:《論遺產(chǎn)及其他》《采石集》 卷2:《理史集》《人性的關照》 卷3:《走進雨果》《自然主義大師左拉》《法蘭西風月談》《為什么要薩特》 卷4:《法國文學史》上 卷5:《法國文學史》中 卷6:《法國文學史》下 卷7:《法國二十世紀文學景觀》上 卷8:《法國二十世紀文學景觀》下 卷9:《法蘭西文學大師十論》《拾遺集》 卷10:《巴黎名士印象記》《米拉波橋下的流水》《巴黎散記》 卷11:《名士風流》 卷12:《且說那根蘆葦》《父親兒子孫女》 卷13:《雨果論文學》《磨房文札》卷1:《論遺產(chǎn)及其他》《采石集》卷2:《理史集》《人性的關照》卷3:《走進雨果》《自然主義大師左拉》《法蘭西風月談》《為什么要薩特》 卷4:《法國文學史》上 卷5:《法國文學史》中 卷6:《法國文學史》下卷7:《法國二十世紀文學景觀》上卷8:《法國二十世紀文學景觀》下卷9:《法蘭西文學大師十論》《拾遺集》 卷10:《巴黎名士印象記》《米拉波橋下的流水》《巴黎散記》 卷11:《名士風流》 卷12:《且說那根蘆葦》《父親兒子孫女》卷13:《雨果論文學》《磨房文札》 卷14:《莫泊桑短篇小說選》卷15:《梅里美小說精選》《小王子》《局外人》《琳瑯小集》《高龍巴智導復仇局》 柳鳴九先生是我國外國文學界公認的權威學者,他在文藝批評理論、外國文學思潮研究、法國文學研究、文學創(chuàng)作、文學翻譯等領域均有很高的建樹,其影響遠遠超越了外國文學界,也超越了中國的國界。 ——南京大學教授、博導,南京大學研究生院常務副院長,教育部長江特聘教授許鈞 出版《柳鳴九文集》是可貴的社會文化積累,將對社會提供改革開放時期精神文化歷程的一個側面的歷史資料,是一項具有重大意義的文化工程。 ——中國社會科學院外國文學研究所編審,中國法國文學研究會秘書長譚立德 長期以來,柳鳴九先生是我們法國文學研究界的領軍人物。他親力親為,做了大量的文學作品編選出版工作,早早地就著作等身。柳先生認真的治學態(tài)度、牢靠的理論水平、扎實的文字功底,給我們后輩樹立了學習榜樣。有柳鳴九先生的里程碑在前頭,我們理當一路上多多采集色彩斑斕的域外“桐葉”。 ——巴黎大學文學博士,中國社會科學院外國文學研究所研究院、教授、博導,《世界文學》雜志前主編余中先柳鳴九先生是我國外國文學界公認的權威學者,他在文藝批評理論、外國文學思潮研究、法國文學研究、文學創(chuàng)作、文學翻譯等領域均有很高的建樹,其影響遠遠超越了外國文學界,也超越了中國的國界!暇┐髮W教授、博導,南京大學研究生院常務副院長,教育部長江特聘教授 許鈞 出版《柳鳴九文集》是可貴的社會文化積累,將對社會提供改革開放時期精神文化歷程的一個側面的歷史資料,是一項具有重大意義的文化工程!袊鐣茖W院外國文學研究所編審,中國法國文學研究會秘書長 譚立德 長期以來,柳鳴九先生是我們法國文學研究界的領軍人物。他親力親為,做了大量的文學作品編選出版工作,早早地就著作等身。柳先生認真的治學態(tài)度、牢靠的理論水平、扎實的文字功底,給我們后輩樹立了學習榜樣。有柳鳴九先生的里程碑在前頭,我們理當一路上多多采集色彩斑斕的域外“桐葉”。——巴黎大學文學博士,中國社會科學院外國文學研究所研究院、教授、博導,《世界文學》雜志前主編余中先 在巍峨博大、紛繁復雜的外國文學面前,作者既不輕忽,又不盲從,而以中國學者的涵養(yǎng)、兼容,獨立觀察,深入解讀,發(fā)出中國的好聲音!某霭婕、文化活動家,漓江出版社前總編,韜奮獎獲得者 劉碩良 柳鳴九先生是外國文學研究的權威,數(shù)十年來,孜孜矻矻,悉心鉆研,他的學術成就是聞名遐邇,舉世公認的!读Q九文集》的出版,涵蓋了文學理論批評,文學史,文化散文隨筆,文學作品翻譯四大范疇,誠然是文化界,知識界,學術界的一大盛事。——著名法語翻譯家,散文隨筆作家,香港中文大學翻譯系主任,香港翻譯協(xié)會名譽主席 金圣華
|