《西西弗神話(加繆作品)(精)》由阿爾貝·加繆著,主要內(nèi)容:西西弗是個(gè)荒謬的英雄。他之所以是荒謬的英雄,是因?yàn)樗募で楹退?jīng)受的磨難。他藐視神明,仇恨死亡,對(duì)生活充滿激情,這必然使他受到難以用言語(yǔ)盡述的非人折磨。他以自己的整個(gè)身心致力于一種沒(méi)有效果的事業(yè)。而這是為了對(duì)大地的無(wú)限熱愛(ài)必須付出的代價(jià)!爱(dāng)加繆這樣看這個(gè)古代神話中的人物時(shí),存在主義的哲學(xué)之眼就進(jìn)入了那個(gè)古代的神話。他贊美西西弗這個(gè)抗拒荒謬的英雄。加繆的一生也可以這么看,在悲觀中樂(lè)觀地生存,積極地介入生活與社會(huì),與命運(yùn)抗?fàn),與政敵抗?fàn)帲c一切不正義的現(xiàn)象抗?fàn);他?ài)生命,愛(ài)藝術(shù),他承認(rèn)生命的荒謬,但是他絕不是一個(gè)單純的虛無(wú)主義者。 作者簡(jiǎn)介 加繆,法國(guó)著名作家。百年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主中最有影響,最具哲思的文學(xué)大家。中篇小說(shuō)《局外人》,是加繆的成名作,也是存在主義文學(xué)的杰作,更是荒誕小說(shuō)的代表作。長(zhǎng)篇小說(shuō)《鼠疫》獲法國(guó)批評(píng)獎(jiǎng),一部被法蘭西文學(xué)界奉為經(jīng)典的長(zhǎng)篇巨著,一部被譯成28種語(yǔ)言暢銷1000萬(wàn)的作品。譯者:楊廣科西南交通大學(xué)法語(yǔ)系研究生畢業(yè),擔(dān)任國(guó)內(nèi)數(shù)家機(jī)構(gòu)兼職翻譯,參與過(guò)多部著作的翻譯工作。趙天霓女,漢語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)畢業(yè),平時(shí)喜歡寫作、看小說(shuō)。曾任中學(xué)語(yǔ)文教師和中文編輯,翻譯過(guò)《康州美國(guó)佬在亞瑟王子》。
|