康士坦丁·阿爾卡吉耶維奇·康德拉舍夫教授離開圖書室,又上一層樓,向他的實驗室走去。兩旁有許多白門的長走廊半明半暗,萬籟俱寂。只有少數(shù)幾個助手還留在研究所,忙于完成一項緊急工作。 教授走到擠在兩張化學實驗臺中間的一張桌子前,疲倦地坐在圈椅上。酒精燈燃燒的聲音清晰可聞,燒瓶和燒杯發(fā)出外行人看了會擔心的那種潔白的化學光。這間實驗室的設(shè)備很完善,適于思考問題和進行實驗,這使他很放心。他讀到對自己著作的批評后的那種不愉快感覺,已經(jīng)煙消云散了。他再次不匆不忙地逐一思考著自己那部新作的基本論點,竭力平心靜氣地衡量那些批評意見。
|